| Toplamadım kafamı daha
| Я еще не очистил голову
|
| Ya git ya da böyle yarım kalma
| Либо уходи, либо не будь наполовину таким
|
| Sen ittikçe dibe iliklerimde hissettim iyice
| Я чувствовал это глубоко в своих костях, когда ты толкал
|
| Bi' dene kopmayı gül gibi
| Просто попробуй расстаться, как роза
|
| Bırak beni baş başa dikenlerinle
| Оставь меня наедине со своими шипами
|
| Dikenlerinle
| со своими шипами
|
| Bırak beni baş başa dikenlerinle
| Оставь меня наедине со своими шипами
|
| Bırak beni baş başa dikenlerinle
| Оставь меня наедине со своими шипами
|
| Bırak beni baş başa dikenlerinle
| Оставь меня наедине со своими шипами
|
| Sanki bi' deli gibiyim, yitirdim beynimi
| Я как будто сошел с ума, я потерял мозг
|
| Uzaklaşma, seninle düşüncelerim
| Не уходи, мои мысли с тобой
|
| Yedi aklımı şimdi o aklımı
| Это съело мой разум, теперь это мой разум
|
| Baş başa gittik, hep ben oynadım haksızı
| Мы пошли одни, я всегда играл нечестно
|
| «Tak» dedi bakmadım, uymadı kartlarım
| Он сказал "втык", я не смотрел, мои карты не подошли
|
| Tek hatam bu, iyi kapatamadım onları
| Это моя единственная вина, я не мог их хорошо закрыть
|
| Çözdün tüm sırrımı, kalmadı pek gizem
| Ты разгадала все мои секреты, не так уж и много тайн осталось.
|
| Böyledir bu değişmez, en sevilen ilk gider
| Так оно и есть, оно не меняется, первым уходит самое любимое
|
| Alışmıştım oysa ben olmaya hep terk eden
| Я привык к этому, но тот, кто всегда уходил, чтобы быть мной
|
| O yüzden bırak beni baş başa dikenlerinle
| Так что оставь меня наедине со своими шипами
|
| Dikenlerinle
| со своими шипами
|
| Bırak beni baş başa dikenlerinle
| Оставь меня наедине со своими шипами
|
| Bırak beni baş başa dikenlerinle
| Оставь меня наедине со своими шипами
|
| Bırak beni baş başa dikenlerinle
| Оставь меня наедине со своими шипами
|
| Dikenlerinle
| со своими шипами
|
| Bırak beni baş başa dikenlerinle
| Оставь меня наедине со своими шипами
|
| Bırak beni baş başa dikenlerinle
| Оставь меня наедине со своими шипами
|
| Bırak beni baş başa
| Оставь меня в покое
|
| Sorun ne inan bilmiyorum
| я не знаю в чем проблема
|
| Sadece üzgünüm ve iç sesimi dinliyorum
| Мне просто жаль, и я слушаю свой внутренний голос
|
| Umrumda değil dedikleri kolay değil bırakmak öylece
| Говорят, мне все равно, просто уйти не просто
|
| Uzakta olduğunda seni istiyorum
| Я хочу тебя, когда ты далеко
|
| Hep hesap kitap, ben hep sağ ve saadet
| Всегда считай, я всегда прав и блаженствую
|
| Bu düzende bu kaybettim
| В этом порядке я потерял это
|
| Ve bi' zahmet kal, yol uzun ve karlı
| И держись подальше, дорога длинная и снежная
|
| Bak elimde kaldı dikenlerin
| Смотри, у меня в руке твои шипы
|
| Dikenlerinle
| со своими шипами
|
| Bırak beni baş başa dikenlerinle
| Оставь меня наедине со своими шипами
|
| Bırak beni baş başa dikenlerinle
| Оставь меня наедине со своими шипами
|
| Bırak beni baş başa dikenlerinle
| Оставь меня наедине со своими шипами
|
| Dikenlerinle
| со своими шипами
|
| Bırak beni baş başa dikenlerinle
| Оставь меня наедине со своими шипами
|
| Bırak beni baş başa dikenlerinle
| Оставь меня наедине со своими шипами
|
| Bırak beni baş başa dikenlerinle | Оставь меня наедине со своими шипами |