| Stockholm Blues (оригинал) | Стокгольмский блюз (перевод) |
|---|---|
| These despondent thoughts has caused this town to give up | Эти унылые мысли заставили этот город сдаться |
| A life filled with nothing at all, | Жизнь, наполненная ничем, |
| We were born within these walls | Мы родились в этих стенах |
| Flawed, flawed | Несовершенный, испорченный |
| Our bodies, our temples, | Наши тела, наши храмы, |
| Our ruins has brought us nowhere but beyond | Наши руины не привели нас никуда, кроме как за пределы |
| Has brought us nowhere but beyond | Привел нас никуда, кроме |
| A climate that keeps breeding hopelessness | Климат, который продолжает порождать безнадежность |
| But nothing changes nonetheless, and when all else fails — point the blame | Но все равно ничего не меняется, а когда ничего не помогает — накажи виноватого |
| This is it — Stockholm blues, | Вот он — Стокгольмский блюз, |
| Another day, another to get through | Еще один день, еще один, чтобы пройти |
