| Well now you’ve really had it
| Ну, теперь у тебя действительно было это
|
| Locked in serious distress
| Заблокирован в серьезном бедствии
|
| All your words are jibberish
| Все твои слова чушь
|
| No longer making any sense
| Больше не имеет смысла
|
| Self-induced paranoia
| Самоиндуцированная паранойя
|
| Don’t have a fuckin' clue
| Не имейте гребаной подсказки
|
| Too blind to note your condition
| Слишком слеп, чтобы заметить ваше состояние
|
| Choke on your own misfortune
| Подавитесь собственным несчастьем
|
| Solitude you hope for
| Одиночество, на которое вы надеетесь
|
| Too blind to see it’s true
| Слишком слеп, чтобы видеть, что это правда
|
| Your dying from your own poison
| Ты умираешь от собственного яда
|
| No one to blame… but you
| Некого винить… кроме тебя
|
| You’re fuckin' wacked
| Ты чертовски взволнован
|
| Thought you were indestructable
| Думал, что ты несокрушим
|
| Superior in every respect
| Превосходный во всех отношениях
|
| Now I watch you wither away
| Теперь я смотрю, как ты увядаешь
|
| A victim of constant neglect
| Жертва постоянного пренебрежения
|
| Solitude non-existent
| Одиночество несуществующее
|
| An empty shell you’ve become
| Пустая оболочка, которой вы стали
|
| Dominated by won self-pity
| Доминирует победившая жалость к себе
|
| Alone, exhausted and numb
| Один, измученный и онемевший
|
| Horror abundant — all by yourself
| Ужас обильный — все сами
|
| A battered man — screaming for help
| Избитый мужчина — кричит о помощи
|
| But no one’s there — alone in the dark
| Но никого нет — один в темноте
|
| Time flies on by — you’ve wrecked yourself | Время летит незаметно — ты разрушил себя |