| Black Sea of Trees (оригинал) | Black Sea of Trees (перевод) |
|---|---|
| Foot of the mountain | Подножие горы |
| Hidden from the sun | Скрытый от солнца |
| So too the bodies | Так же и тела |
| Lifeless they hang | Безжизненные они висят |
| Was the black sea calling you | Черное море звало тебя |
| Silent its embrace | Безмолвие его объятий |
| Here while every voice would come to form part of the background | Здесь, хотя каждый голос станет частью фона |
| Would the quietest voice of all finally make some sense | Будет ли самый тихий голос из всех, наконец, иметь какой-то смысл |
| All we share between us | Все, что мы делим между собой |
| How we end | Как мы заканчиваем |
| All but silence left our minds long ago | Все, кроме тишины, давно покинуло наши умы |
| Solitary march towards the only hope that things may change | Одинокий марш к единственной надежде, что все может измениться |
| Strange, it seems rather we leave behind this dismal, endless void | Странно, похоже, что мы оставляем позади эту мрачную, бесконечную пустоту |
| Detached, devoid | Отстраненный, лишенный |
| Constant encroaching tension | Постоянное нарастающее напряжение |
| Insurmountable, this perpetual burden | Непреодолимое, это вечное бремя |
| All of those around me, I owe | Всем тем, кто меня окружает, я обязан |
| Absolved, resolved | Освобожден, решен |
| Weight lifted | Поднятый вес |
| For them, for me | Для них, для меня |
