Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Adversarial Theatre of Justice, исполнителя - Grayskul. Песня из альбома Deadlivers, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 02.04.2007
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Rhymesayers Entertainment
Язык песни: Английский
Adversarial Theatre of Justice(оригинал) |
These are the facts. |
In the adversarial theatre of justice there’s 3 acts: |
Act 1 — Pursuit, Act 2 — Interrogation, Act — 3 Punishment |
We find our players this night heroes engaged in the rigors of playing out the |
respective roles of hunter, judge, and executioner. |
Sorry folks, |
there’s no jury in this scenario |
Ready or not I’m huntin' down the most fearsome |
Of syndicated criminals ever to formulate an imperial threat |
The most hideous yet of all villainous familiar with |
It’s the hatred of man that collapses buildings |
It’s the fear in our mind that targets children |
And the pain in his heart that forces him up these ceilings |
In such a way, killing thy neighborlys and with a sensational feeling |
It’s almost routine to see a preacher prey on innocent alter boys in a lustful |
way that syndicates that: |
Nobodies safe from this |
Primitive beast but anger the streets |
With dominion over our own testaments, weak |
Indeed |
I’ve captured more than a handful of enemies |
Savage and strong, and chemically wrong commitin' penalties |
While bringing |
Justice to this world takes more than cops |
This is hot pursuit for reason interrogatin' your heart can stop |
Where were you on the night that every child cried? |
Were you hiding in a closet makin' noises to survive? |
Tryna find a way to get in to the heads of mankind |
Blurred futuristic fetuses melt in the hands of time |
What kinda weapon did you use to lacerate? |
What kinda words were you speakin' to imitate? |
Perhaps exaggerate? |
What kinda chameleon -amouflage persuasion of dignity gave you the optimism and |
the symmetry to kill |
Billionaires if they happened to look like Bruce Wayne? |
I don’t believe your alibi, your costume has bloodstains |
And the DNA matches that of the good and innocent |
I call it my privilege to question and consider it |
Mutants and other embodiments of evil, a prequel illusion to all; |
Villages will seem well |
No need to form bazooka this time |
It’s evident to introduce you to this old testament type of punishment |
I punish you |
Slash you with serrated blades |
I punish you |
Watch your breath fade away |
I punish you |
Send you to that big pie in the sky |
When I’m finished with you, you’ll be dyin' to die |
Motherfucker I’ll demolish you |
Steal your corpse from the hospital, smuggle you home and polish you |
If I wanna get you, I’ll get you with a Daisycutter missile so I don’t know why |
you got a 9 with you |
I’ll punish you |
Slash you with serrated blades |
I punish you |
Watch your breath fade away |
I punish you |
Send you to that big pie in the sky |
When I’m finished with you, you’ll be dyin' to die |
I gave you the option, allowed you to choose |
Gave you a style you could use |
Now you fuckin' with some grimy dudes |
Your blood could end up on the bottom of shoes |
If you was rich, I still wouldn’t share a dollar with you |
I didn’t know stigmata was true, did you? |
I punish you |
Take you to the edge of your resolve |
Punish you |
Present you with a problem that you can’t solve |
Punish you |
Because pain is your guard |
I put balls of gauze between your bladder walls |
I’ll attack you all |
Punish you for what you are |
Show you what a black hole could do to a star |
I’ll punish you |
And so true believers, we see the price of mayhem and ruckus |
Состязательный театр правосудия(перевод) |
Это факты. |
В состязательном театре правосудия 3 акта: |
Акт 1 — Преследование, Акт 2 — Допрос, Акт — 3 Наказание |
Мы находим наших игроков этой ночью героями, вовлеченными в суровые условия игры |
соответствующие роли охотника, судьи и палача. |
Извините, люди, |
в этом сценарии нет присяжных |
Готов или нет, я выслеживаю самых страшных |
Из синдицированных преступников, когда-либо формулировавших имперскую угрозу |
Самый отвратительный из всех злодеев, знакомых с |
Это ненависть к человеку, которая разрушает здания |
Это страх в нашем сознании, который нацелен на детей |
И боль в его сердце, которая заставляет его подниматься по этим потолкам |
Таким образом, убивая своих ближних и с сенсационным чувством |
Почти обычное дело видеть, как проповедник охотится на невинных альтер-мальчиков в похотливой |
способ, который объединяет это: |
Никто не застрахован от этого |
Первобытный зверь, но злит улицы |
Властвуя над собственными заветами, слабые |
Конечно |
Я захватил больше, чем горстку врагов |
Дикие и сильные, и химически неправильные штрафы |
Принося |
Справедливость в этом мире требует больше, чем копы |
Это горячее преследование, потому что допрос твоего сердца может остановить |
Где ты был в ту ночь, когда все дети плакали? |
Ты прятался в шкафу и издавал звуки, чтобы выжить? |
Пытаюсь найти способ проникнуть в головы человечества |
Размытые футуристические зародыши тают в руках времени |
Какое оружие вы использовали, чтобы ранить? |
Какие слова ты говорил, чтобы подражать? |
Может, преувеличиваете? |
Что за хамелеон-амуфляж внушение достоинства придало вам оптимизма и |
симметрия, чтобы убить |
Миллиардеры, если они похожи на Брюса Уэйна? |
Я не верю твоему алиби, на твоем костюме пятна крови |
И ДНК совпадает с ДНК хороших и невинных |
Я называю это своей привилегией задавать вопросы и рассматривать их |
Мутанты и другие воплощения зла, иллюзия-приквел для всех; |
Деревни будут казаться хорошо |
На этот раз базуку формировать не нужно. |
Очевидно, что нужно познакомить вас с этим ветхозаветным типом наказания. |
я наказываю тебя |
Порежь тебя зазубренными лезвиями |
я наказываю тебя |
Наблюдайте, как ваше дыхание исчезает |
я наказываю тебя |
Отправлю тебя к этому большому пирогу в небе |
Когда я закончу с тобой, ты будешь умирать |
Ублюдок, я уничтожу тебя |
Укради твой труп из больницы, переправь домой и отполируй |
Если я хочу достать тебя, я достану тебя ракетой "Маргаритка", так что я не знаю, почему |
у тебя есть 9 с собой |
я накажу тебя |
Порежь тебя зазубренными лезвиями |
я наказываю тебя |
Наблюдайте, как ваше дыхание исчезает |
я наказываю тебя |
Отправлю тебя к этому большому пирогу в небе |
Когда я закончу с тобой, ты будешь умирать |
Я дал вам возможность, позволил вам выбрать |
Дал вам стиль, который вы могли бы использовать |
Теперь ты трахаешься с какими-то грязными чуваками |
Ваша кровь может оказаться на подошве обуви |
Если бы ты был богат, я бы все равно не поделился с тобой долларом |
Я не знал, что стигматы были правдой, а вы? |
я наказываю тебя |
Поднимите вас на край вашей решимости |
Наказать вас |
Представить вам проблему, которую вы не можете решить |
Наказать вас |
Потому что боль – ваша защита |
Я положил шарики марли между стенками мочевого пузыря |
Я нападу на вас всех |
Наказать вас за то, что вы |
Покажите, что черная дыра может сделать со звездой |
я накажу тебя |
И поэтому истинно верующие, мы видим цену хаоса и шума |