| Abomination (оригинал) | Abomination (перевод) |
|---|---|
| Slit your throats | Перережь себе горло |
| Rip out your hearts | Вырви свои сердца |
| Vile ones | Мерзкие |
| Inhale in the stench of death | Вдохнуть запах смерти |
| Blood shall be spilt | Кровь должна быть пролита |
| Soiling the earth in no remorse | Загрязнение земли без угрызений совести |
| There’s an abnormality | Есть аномалия |
| Festering inside of us | Гноится внутри нас |
| Depletion of vitality | Истощение жизненной силы |
| No mirthfulness | Нет веселья |
| Fuck the whole population | Трахни все население |
| Its time that they submit | Пришло время представить |
| Breeding in their filth | Разведение в своей грязи |
| Like swarming flies on piles of shit | Как роящиеся мухи на кучах дерьма |
| Causing great hysteria | Вызывая большую истерию |
| To the balance of existence | К равновесию существования |
| Cleansing this world of abominations | Очищение этого мира от мерзости |
| Its thriving infection | Его процветающая инфекция |
| Cleanse this world of its infection | Очистите этот мир от заразы |
| «We are» | "Мы" |
| W are the abominations | W мерзости |
| «We ar» | "Носить" |
| Cleanse this world of its thriving infection | Очистите этот мир от процветающей инфекции |
| «We are» | "Мы" |
| Slit your throats | Перережь себе горло |
| Rip out your hearts | Вырви свои сердца |
| Kill yourselves | Убей себя |
| We are the abominations | Мы мерзости |
| Kill yourselves | Убей себя |
| We are the abomination | Мы мерзость |
| Slit your throats | Перережь себе горло |
| We are the abomination | Мы мерзость |
| Kill yourselves | Убей себя |
| Slit your throats | Перережь себе горло |
| Rip out your hearts | Вырви свои сердца |
| Vile tongues | Мерзкие языки |
| Rituals of looming death | Ритуалы приближающейся смерти |
| Blood shall be spilt | Кровь должна быть пролита |
| Smothered in my hate, no remorse | Задушенный моей ненавистью, никаких угрызений совести |
| There’s an abnormality | Есть аномалия |
| Festering inside of us | Гноится внутри нас |
| Depletion of vitality | Истощение жизненной силы |
| No mirthfulness | Нет веселья |
