| For Pagan and Heretic's Blood (оригинал) | За Кровь язычника и еретика (перевод) |
|---|---|
| They came from the south | Они пришли с юга |
| in the sunshine | на солнце |
| covered by black hoods | покрыты черными капюшонами |
| with the crosses in their hands | с крестами в руках |
| false sons of false god | ложные сыновья ложного бога |
| They arose their black temples | Они подняли свои черные храмы |
| burned forest and woods | сожженный лес и леса |
| placed the black crosses | поставил черные кресты |
| and predered to worship dead | и предпочитал поклоняться мертвым |
| laying claim to rule sons | претендуя на правление сыновей |
| of laying claim to rule god | претендуя на власть над богом |
| They drank his blood | Они пили его кровь |
| they ate his flesh | они съели его плоть |
| scolfed at the right of nature | ругали по праву природы |
| and raped the eternal right | и изнасиловал вечное право |
| sure of themselves sons | уверенные в себе сыновья |
| of the sure himself god | уверенного в себе бога |
| Possessed with crosses in hands | Одержимый крестами в руках |
| possessed with flabeau over the pyres | одержимый флабо над костром |
| How much blood they have spilled | Сколько крови они пролили |
| How much souls they have tormented | Сколько душ они измучили |
| they burned the witches | они сожгли ведьм |
| murdered the Pagans | убил язычников |
| banished the honest spirits | изгнал честных духов |
| choped the holy trees | рубил священные деревья |
| condemned to madness sons | приговорены к безумию сыновей |
| by their god usurper. | их богом-узурпатором. |
