| O' David, my David: born in 1936
| О Дэвид, мой Дэвид: родился в 1936 году.
|
| Aged to seventy-two, until that Bangkok hotel room
| В возрасте семидесяти двух лет, до того гостиничного номера в Бангкоке.
|
| O' David, big David — play me a song
| О, Дэвид, большой Дэвид, сыграй мне песню
|
| I see them spider fingers, work the keys
| Я вижу их паучьи пальцы, работаю на клавишах
|
| Oh David, my David, where’s your sword?
| О Давид, мой Давид, где твой меч?
|
| That perfect katana with the woven-black grip
| Эта идеальная катана с плетеной черной рукояткой
|
| He was a man of the Hollywood hills
| Он был человеком с голливудских холмов
|
| And he was buried in a bamboo casket
| И он был похоронен в бамбуковой шкатулке
|
| But don’t go be asking Gail or Marina or any of the others
| Но не спрашивай ни Гейл, ни Марину, ни кого-либо другого.
|
| Yeah, that’s David — born 1936
| Да, это Дэвид — 1936 г.р.
|
| Aged to 72 (until that Bangkok Hotel room)
| Возраст до 72 лет (до того номера в отеле Бангкок)
|
| Oh David, my David, why’d you leave?
| О, Дэвид, мой Дэвид, почему ты ушел?
|
| We know where you went
| Мы знаем, куда вы пошли
|
| We know how you went | Мы знаем, как вы пошли |