| Se fossi qui con me questa sera
| Если бы ты был здесь со мной сегодня вечером
|
| Sarei felice e tu lo sai.
| Я был бы счастлив, и ты это знаешь.
|
| Starebbe meglio anche la luna,
| Луна тоже была бы лучше,
|
| ora piu piccola che mai.
| теперь меньше, чем когда-либо.
|
| Farei anche a meno della nostalgia
| я бы тоже обошлась без ностальгии
|
| Che da lontano
| Это издалека
|
| Torna per portarmi via
| Вернись, чтобы забрать меня
|
| Del nostro amore solo una scia
| Только след нашей любви
|
| Che il tempo poi cancellera
| Это время затем сотрет
|
| E nulla sopravvivera.
| И ничего не уцелеет.
|
| Non ti scordar mai di me,
| Никогда не забывай меня,
|
| di ogni mia abitudine,
| из всех моих привычек,
|
| in fondo siamo stati insieme
| ведь мы были вместе
|
| e non e un piccolo particolare.
| и это не маленькая деталь.
|
| Non ti scordar mai di me,
| Никогда не забывай меня,
|
| della piu incantevole fiaba
| из самой волшебной сказки
|
| che abbia mai scritto,
| Я когда-либо писал,
|
| un lieto fine era previsto e assai gradito.
| счастливый конец ожидался и очень приветствовался.
|
| Forse e anche stata un po' colpa mia
| Может быть, это тоже было немного моей ошибкой
|
| Credere fosse per l’eternita.
| Считая, что это на вечность.
|
| A volte tutto un po' si consuma,
| Иногда все немного изнашивается,
|
| senza preavviso se ne va.
| без предупреждения он уходит.
|
| Non ti scordar mai di me,
| Никогда не забывай меня,
|
| di ogni mia abitudine,
| из всех моих привычек,
|
| in fondo siamo stati insieme
| ведь мы были вместе
|
| e non e un piccolo particolare.
| и это не маленькая деталь.
|
| Non ti scordar mai di me,
| Никогда не забывай меня,
|
| della piu incantevole fiaba
| из самой волшебной сказки
|
| che abbia mai scritto,
| Я когда-либо писал,
|
| un lieto fine era previsto e assai gradito.
| счастливый конец ожидался и очень приветствовался.
|
| Non ti scordar…
| Не забывай...
|
| Non ti scordar…
| Не забывай...
|
| Non ti scordar mai di me,
| Никогда не забывай меня,
|
| di ogni mia abitudine,
| из всех моих привычек,
|
| in fondo siamo stati insieme
| ведь мы были вместе
|
| e non e un piccolo particolare.
| и это не маленькая деталь.
|
| Non ti scordar mai di me,
| Никогда не забывай меня,
|
| della piu incantevole fiaba
| из самой волшебной сказки
|
| che abbia mai scritto,
| Я когда-либо писал,
|
| un lieto fine era previsto e assai gradito. | счастливый конец ожидался и очень приветствовался. |