| Siamo ancora qui vedi tu in che stati
| Мы все еще здесь, вы видите, в каких состояниях
|
| (Hallelujah) canto Jeff Buckley
| (Аллилуйя) поет Джефф Бакли
|
| 'sti stronzi vogliono vedermi perdere
| Эти придурки хотят, чтобы я проиграл
|
| Morite in riva al fiume che aspettate il mio cadavere
| Ты умрешь у реки, ожидая моего тела
|
| Vai pare, 'sto mondo è duro pare
| Иди, кажется, этот мир труден, кажется
|
| Non c'è futuro pare, niente è sicuro pare
| Кажется, будущего нет, кажется, нет уверенности
|
| Sudditi sudati in fila per la paga
| Вспотевшие субъекты в очереди за оплатой
|
| Sono stanco che il crimine paga ma non sai per quanto
| Я устал, что преступление окупается, но ты не знаешь, как долго
|
| La società comanda una regina nera
| Общество командует черной королевой
|
| Cerco di scappare fuori da questa scacchiera
| Я пытаюсь сбежать с этой шахматной доски
|
| Sai che c'è? | Знаешь что? |
| siamo una pedina
| мы пешка
|
| Vorremmo essere re, sporca la fedina
| Мы хотели бы быть королями, испачкать свою пластинку
|
| Come le notti insonni quando pensi ai guai
| Как бессонные ночи, когда ты думаешь о беде
|
| Ricordati i bei sogni che non li rifai
| Вспомните прекрасные сны, которых у вас больше никогда не будет
|
| In mezzo a questi stronzi come cazzo fai?
| Среди этих придурков, как, черт возьми, ты поживаешь?
|
| Che il tempo è come i soldi, non basta mai
| Это время как деньги, его никогда не бывает достаточно
|
| Non basta mai, non basta mai
| Этого никогда не бывает, этого никогда не бывает
|
| Cerchi di volare, ma non parti mai
| Ты пытаешься летать, но никогда не уходишь
|
| (non parti mai!) non parti mai
| (ты никогда не уходишь!) ты никогда не уходишь
|
| E non basta mai, non basta mai (mai!)
| И этого никогда не бывает достаточно, этого никогда не бывает (никогда!)
|
| Si prendono la vita e tutto ciò che hai
| Они забирают вашу жизнь и все, что у вас есть
|
| (tutto ciò che hai!) e tutto ciò che fai
| (все, что у вас есть!) и все, что вы делаете
|
| Se le cose vanno male è colpa dei dettagli
| Если что-то пойдет не так, виноваты детали
|
| Per dei grossi problemi serve fare grossi sbagli
| Для больших проблем нужно делать большие ошибки
|
| Qualcuno salta, qualcuno molla
| Кто-то прыгает, кто-то сдается
|
| Io ho la testa sempre alta perchè guardo chi controlla | Я всегда держу голову высоко, потому что смотрю, кто все контролирует |
| Perdono il lavoro e chiudono le imprese
| Они теряют работу, а предприятия закрываются.
|
| Niente è così lontano come il fine mese
| Ничто не так далеко, как конец месяца
|
| Ma non perdo dignità e neanche l’onore
| Но я не теряю достоинства и даже чести
|
| Tengo in equilibrio l’odio con l’amore
| Я уравновешиваю ненависть любовью
|
| Chi ci prova col commercio pippa più di quel che vende pare
| Те, кто пытается торговать пунктами больше, чем кажется, продают
|
| Che gli va bene e dopo c’ha lo sbirro che lo prende pare
| Это хорошо для него, а потом, очевидно, полицейский должен принять это
|
| È roba che ti prende pare
| Это то, что захватывает вас
|
| Ma se ti prende troppo dopo prende male
| Но если это займет у вас слишком много времени, потом будет больно
|
| Pioggia contro il parabrezza
| Дождь на лобовом стекле
|
| Con i soldi compro lussi per la mia tristezza, pare
| На деньги я покупаю роскошь для своей печали, кажется
|
| Siamo imperfetti
| Мы несовершенны
|
| Ma con le banconote asciugo lacrime meglio che con i fazzoletti
| Но банкнотами я вытираю слезы лучше, чем платками
|
| Non basta mai, non basta mai
| Этого никогда не бывает, этого никогда не бывает
|
| Cerchi di volare, ma non parti mai
| Ты пытаешься летать, но никогда не уходишь
|
| (non parti mai!) non parti mai
| (ты никогда не уходишь!) ты никогда не уходишь
|
| E non basta mai, non basta mai (mai!)
| И этого никогда не бывает достаточно, этого никогда не бывает (никогда!)
|
| Si prendono la vita e tutto ciò che hai
| Они забирают вашу жизнь и все, что у вас есть
|
| (tutto ciò che hai!) e tutto ciò che fai
| (все, что у вас есть!) и все, что вы делаете
|
| Non basta mai, non basta mai
| Этого никогда не бывает, этого никогда не бывает
|
| Cerchi di volare, ma non parti mai
| Ты пытаешься летать, но никогда не уходишь
|
| (non parti mai!) non parti mai (non parti mai!)
| (никогда не уходи!) никогда не уходи (никогда не уходи!)
|
| E non basta mai, non basta mai (mai!)
| И этого никогда не бывает достаточно, этого никогда не бывает (никогда!)
|
| Si prendono la vita e tutto ciò che hai
| Они забирают вашу жизнь и все, что у вас есть
|
| (tutto ciò che hai!) e tutto ciò che fai
| (все, что у вас есть!) и все, что вы делаете
|
| Cerchi di volare, ma non parti mai
| Ты пытаешься летать, но никогда не уходишь
|
| (non parti mai!) non parti mai (non parti mai!) | (никогда не уходи!) никогда не уходи (никогда не уходи!) |
| E non basta mai, non basta mai (mai!)
| И этого никогда не бывает достаточно, этого никогда не бывает (никогда!)
|
| Si prendono la vita e tutto ciò che hai
| Они забирают вашу жизнь и все, что у вас есть
|
| (tutto ciò che hai!) e tutto ciò che fai | (все, что у вас есть!) и все, что вы делаете |