| Dejame que te cuente limeña
| Позвольте мне сказать вам лименья
|
| Dejame que te diga la gloria
| Позвольте мне рассказать вам славу
|
| Del ensueño
| мечты
|
| Que evoca la memoria
| что пробуждает память
|
| Del viejo puente, el río, y la alameda
| Из старого моста, реки и торгового центра
|
| Dejame que te cuente limeña
| Позвольте мне сказать вам лименья
|
| Ahora que aun perfuma el recuerdo
| Теперь, когда память все еще благоухает
|
| Ahora que aun se mece en un sueño
| Теперь, когда он все еще качается во сне
|
| El viejo puente, el río y la alameda
| Старый мост, река и аламеда
|
| Jazmines en el pelo
| жасмин в волосах
|
| Y rosas en la cara
| И розы на лице
|
| Airosa caminaba La Flor de la Canela
| Изящно шел Ла Флор де ла Канела
|
| Derramaba lisura y su paso dejaba
| Она разлила гладкость и шаг ее ушел
|
| Aroma de mistura
| Аромат смеси
|
| Que en el pecho llevaba
| Что на груди он носил
|
| Del puente a la alameda
| От моста до торгового центра
|
| Menudo pie la lleva
| какая у нее нога
|
| Por la vereda que se estremece
| Вдоль тротуара, который трясет
|
| Al ritmo de su cadera
| В такт твоему бедру
|
| Recogia la risa de la brisa
| Собрал смех от ветра
|
| Del río y al viento la lanzaba
| Из реки и на ветер бросил его
|
| Del puente a la alameda
| От моста до торгового центра
|
| Dejame que te cuente limena
| Позвольте мне сказать вам Лимена
|
| Ay! | Ой! |
| deja que te diga morena
| позвольте мне сказать вам брюнет
|
| Mis pensamientos
| Мои мысли
|
| A ver si asi despierteas del sueño
| Посмотрим, так ли ты просыпаешься ото сна
|
| Del sueño que entretiene morena
| Из мечты, которая развлекает брюнетку
|
| Tus sentimientos
| Твои чувства
|
| Aspiras de la lisura que da La Flor de Canela
| Вы стремитесь к гладкости, которую дает La Flor de Cinnamon
|
| Adornada con jazmines matizando tu hermosura
| Украшенный жасмином, подчеркнет вашу красоту
|
| Alfombra de nuevo el puente, y engalana la alameda
| Снова покройте мост ковром и украсьте аламеду
|
| Que el río acompasara tu paso por la vereda
| Пусть река сопровождает твой переход по тротуару
|
| Y recuerda que…
| И помните, что…
|
| Jazmines en el pelo
| жасмин в волосах
|
| Y rosas en la cara
| И розы на лице
|
| Airosa caminaba La Flor de la Canela
| Изящно шел Ла Флор де ла Канела
|
| Derramaba lisura y su paso dejaba
| Она разлила гладкость и шаг ее ушел
|
| Aroma de mistura
| Аромат смеси
|
| Que en el pecho llevaba
| Что на груди он носил
|
| Del puente a la alameda
| От моста до торгового центра
|
| Menudo pie la lleva
| какая у нее нога
|
| Por la vereda que se estremece al ritmo
| Вдоль тротуара, который трясется в ритме
|
| De su cadera
| твоего бедра
|
| Recogía la risa de la brisa
| Я поднял смех с ветерка
|
| Del río y al viento la lanzaba
| Из реки и на ветер бросил его
|
| Del puente a la alameda | От моста до торгового центра |