| A Riddle, No Answer (оригинал) | A Riddle, No Answer (перевод) |
|---|---|
| Reveal, reveal this neglect | Выявить, раскрыть это пренебрежение |
| Spin faith, spin faith with despair | Вращайте веру, вращайте веру с отчаянием |
| Your worn hands | Твои изношенные руки |
| Left us sinking, left us sinking | Оставил нас тонуть, оставил нас тонуть |
| I’m burning, a shadow | Я горю, тень |
| Mistakes for years fractured by greed | Ошибки за годы, разбитые жадностью |
| A riddle, no answer | Загадка, нет ответа |
| Colder and sweeter than a dream | Холоднее и слаще, чем сон |
| Crust was calm, locked crystal | Кора была спокойна, запертый кристалл |
| Mountains charred, filth glimmered | Горы обуглились, грязь мерцала |
| Plumb taboo, tintless breadth | Табу отвеса, бесцветная широта |
| Merry with your escapades | Веселитесь с вашими выходками |
| A riddle, no answer | Загадка, нет ответа |
