| Let me take you on a trip down memory lane | Позволь тебе проложить тропу воспоминаний — мой караван скользит по улицам минувших дней, |
| On a journey to a place you feel alive | В странствие туда, где кровь вновь заиграет, где ты испытаешь жгучую прелесть жить. |
| It is one of those things that you can’t explain | Есть в мире вещи, чьей сути никто не откроет, — загадка, влекущая, как мерцающий призрак. |
| Magic doesn’t happen every day | Волшебство не приходит, когда его ждёшь, — оно странник, что появляется раз в столетие. |
| Step aboard, we take you for a ride | Вступай на подножку — мы понесём тебя вихрем откровений, |
| Down a street that will never die | Вдоль по улице, чьё сердце не знает мрака и забвения, |
| Hit us like a bullet, wild and fast this rebellious sound | Как вспышка взрыва, как молния в венах, мятежный звук срывается в ночь, |
| Becomes a kids path | И вдруг становится тропой для детских снов и бегства. |
| Back in the seventies a seed was grown | Семя было брошено в зыбких семидесятых, |
| And in the eighties a new wave was born | А в бурных восьмидесятых родилась волна, сверкающая, как лезвие. |
| It came thundering down like heavy rain | Она обрушилась, как громовые воды ливня — ревущей лавиной, |
| With the speed of a freight train | С неистовством состава, несущего ночь сквозь сонные вокзалы. |
| Step aboard, we take you for a ride | Вступай на подножку — мы понесём тебя вихрем откровений, |
| Down a street that will never die | Вдоль по улице, чьё сердце не знает мрака и забвения, |
| Hit us like a bullet, wild and fast this rebellious sound | Как вспышка взрыва, как молния в венах, мятежный звук срывается в ночь, |
| Becomes a kids path | И вдруг становится тропой для детских снов и бегства. |
| Thirty years later the game is still on | Тридцать лет спустя — игра не окончена, танец всё тот же, |
| Stronger than ever yeah yeah | Сила стала крепче, чем в любой из прожитых эр. |
| The women are hot and the speakers are loud | Женщины — жара, динамики — раскалённый гром, |
| Grad a beer and a whiskey too at Ghost Avenue | И пиво, и виски в «Гост Авеню» — твоя ночь под миражами. |
| Step aboard, we take you for a ride | Вступай на подножку — мы понесём тебя вихрем откровений, |
| Down a street that will never die | Вдоль по улице, чьё сердце не знает мрака и забвения, |
| Hit us like a bullet, wild and fast this rebellious sound | Как вспышка взрыва, как молния в венах, мятежный звук срывается в ночь, |
| Becomes a kids path | И вдруг становится тропой для детских снов и бегства. |
| Step aboard, we take you for a ride | Вступай на подножку — мы понесём тебя вихрем откровений, |
| Down a street that will never die | Вдоль по улице, чьё сердце не знает мрака и забвения, |
| Hit us like a bullet, wild and fast this rebellious sound | Как вспышка взрыва, как молния в венах, мятежный звук срывается в ночь, |
| Becomes a kids path | И вдруг становится тропой для детских снов и бегства. |