Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни How Do You Do It, исполнителя - Gerry & The Pacemakers. Песня из альбома Sensational Pop Standards, в жанре Кантри
Дата выпуска: 30.12.2011
Лейбл звукозаписи: Zenith Blue
Язык песни: Английский
How Do You Do It(оригинал) |
-peak Billboard position # 9 in 1964 |
-Words and Music by Mitch Murray (who also wrote «I'm Telling You Now» for |
Freddy and the Dreamers; |
«Ballad Of Bonnie and Clyde» for Georgie Fame and the |
Blue Flames; |
«Hitchin' A Ride» for Vanity Fare; |
and «Billy, Don’t Be A Hero» |
for Bo |
Donaldson and the Heywoods |
How do you do what you do to me? |
I wish I knew |
If I knew how you do it to me |
I’d do it to you |
How do you do what you do to me? |
I’m feeling blue |
Wish I knew how you do it to me |
But I haven’t a clue |
You give me a feeling in my heart |
Like an arrow passin' through it |
'spose that you think you’re very smart |
But won’t you tell me how do you do it? |
How do you do what you do to me? |
If I only knew |
Then perhaps you’d fall for me |
Like I fell for you |
You give me a feeling in my heart |
Like an arrow passin' through it |
'spose that you think you’re very smart |
But won’t you tell me how do you do it? |
How do you do what you do to me? |
If I only knew |
Then perhaps you’d fall for me |
Like I fell for you |
When I do it to you |
Transcribed by Ronald E. Hontz |
Как Вы Это Делаете(перевод) |
- Пиковая позиция Billboard № 9 в 1964 году |
- Слова и музыка Митча Мюррея (который также написал «Я говорю вам сейчас» для |
Фредди и Мечтатели; |
«Баллада о Бонни и Клайде» для Джорджи Фэйм и |
Голубое пламя; |
«Hitchin' A Ride» для Vanity Fare; |
и «Билли, не будь героем» |
для Бо |
Дональдсон и Хейвуд |
Как ты делаешь то, что делаешь со мной? |
Если бы я знал |
Если бы я знал, как ты это делаешь со мной |
я бы сделал это с тобой |
Как ты делаешь то, что делаешь со мной? |
мне грустно |
Хотел бы я знать, как ты это делаешь со мной |
Но я понятия не имею |
Ты даешь мне чувство в моем сердце |
Как стрела, проходящая сквозь него. |
предположим, что вы думаете, что вы очень умны |
Но не подскажете, как вы это делаете? |
Как ты делаешь то, что делаешь со мной? |
Если бы я только знал |
Тогда, возможно, ты влюбишься в меня |
Как будто я влюбился в тебя |
Ты даешь мне чувство в моем сердце |
Как стрела, проходящая сквозь него. |
предположим, что вы думаете, что вы очень умны |
Но не подскажете, как вы это делаете? |
Как ты делаешь то, что делаешь со мной? |
Если бы я только знал |
Тогда, возможно, ты влюбишься в меня |
Как будто я влюбился в тебя |
Когда я делаю это с тобой |
Перевод Рональда Э. Хонца |