Перевод текста песни Si c'était possible - Gérard Darmon

Si c'était possible - Gérard Darmon
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Si c'était possible , исполнителя -Gérard Darmon
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:14.09.2003
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Si c'était possible (оригинал)Если бы это было возможно (перевод)
Elle a bouclé sa valise, m’a gratifié d’une bise en partant Она упаковала свой чемодан, поцеловала меня, когда ушла
Je la retrouverai, je le sais, c’est évident Я найду ее, я знаю, это очевидно
Qui voudrait partager les jours de quelqu’un Кто хотел бы разделить чьи-то дни
Qui ne sait où le mène son chemin? Кто не знает, куда приведет его путь?
Mes semelles sont usées d’avoir autant marché contre le vent Мои подошвы изношены от стольких прогулок против ветра.
J’avais lu trop de livres, je voulais vivre un roman Я прочитал слишком много книг, я хотел жить романом
Mais qui pourrait partager les idées de quelqu’un Но кто мог поделиться чьими-то идеями
Qui connaît de l’amour que le refrain? Кто знает любовь, кроме хора?
Si c'était possible encore de faire la route à l’envers Если бы еще можно было пройти маршрут в обратном направлении
Si, si c'était possible alors, je ferais quelques pas en arrière Если бы, если бы это было возможно, я бы сделал несколько шагов назад
Les amis sont partis, l’amour aussi au fil du temps Друзья ушли, так что любовь со временем
Mais qui voudrait partager les draps de quelqu’un Но кто хотел бы поделиться чьими-то простынями
Qui ne connaît du jour que le matin? Кто знает о дне только утро?
Au détour d’un virage, je crois voir son visage de temps en temps За поворотом я думаю, что время от времени вижу его лицо
Depuis, je traîne la nuit, effrayé par ce lit trop grand С тех пор я тусуюсь по ночам, боясь этой огромной кровати.
Mais qui pourrait partager les idées de quelqu’un Но кто мог поделиться чьими-то идеями
Qui connaît de l’amour que le refrain? Кто знает любовь, кроме хора?
Si c'était possible encore de faire la route à l’envers Если бы еще можно было пройти маршрут в обратном направлении
Oui, si, si c'était possible alors, je ferais quelques pas Да, да, если бы это было возможно, я бы сделал несколько шагов
Quelques pas en arrière Несколько шагов назад
Oui, si, si c'était possible encore, si c'était possible, alors.Да-да, если бы это было еще возможно, если бы это было возможно, то.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: