
Дата выпуска: 14.09.2003
Язык песни: Французский
Si c'était possible(оригинал) |
Elle a bouclé sa valise, m’a gratifié d’une bise en partant |
Je la retrouverai, je le sais, c’est évident |
Qui voudrait partager les jours de quelqu’un |
Qui ne sait où le mène son chemin? |
Mes semelles sont usées d’avoir autant marché contre le vent |
J’avais lu trop de livres, je voulais vivre un roman |
Mais qui pourrait partager les idées de quelqu’un |
Qui connaît de l’amour que le refrain? |
Si c'était possible encore de faire la route à l’envers |
Si, si c'était possible alors, je ferais quelques pas en arrière |
Les amis sont partis, l’amour aussi au fil du temps |
Mais qui voudrait partager les draps de quelqu’un |
Qui ne connaît du jour que le matin? |
Au détour d’un virage, je crois voir son visage de temps en temps |
Depuis, je traîne la nuit, effrayé par ce lit trop grand |
Mais qui pourrait partager les idées de quelqu’un |
Qui connaît de l’amour que le refrain? |
Si c'était possible encore de faire la route à l’envers |
Oui, si, si c'était possible alors, je ferais quelques pas |
Quelques pas en arrière |
Oui, si, si c'était possible encore, si c'était possible, alors. |
Если бы это было возможно(перевод) |
Она упаковала свой чемодан, поцеловала меня, когда ушла |
Я найду ее, я знаю, это очевидно |
Кто хотел бы разделить чьи-то дни |
Кто не знает, куда приведет его путь? |
Мои подошвы изношены от стольких прогулок против ветра. |
Я прочитал слишком много книг, я хотел жить романом |
Но кто мог поделиться чьими-то идеями |
Кто знает любовь, кроме хора? |
Если бы еще можно было пройти маршрут в обратном направлении |
Если бы, если бы это было возможно, я бы сделал несколько шагов назад |
Друзья ушли, так что любовь со временем |
Но кто хотел бы поделиться чьими-то простынями |
Кто знает о дне только утро? |
За поворотом я думаю, что время от времени вижу его лицо |
С тех пор я тусуюсь по ночам, боясь этой огромной кровати. |
Но кто мог поделиться чьими-то идеями |
Кто знает любовь, кроме хора? |
Если бы еще можно было пройти маршрут в обратном направлении |
Да, да, если бы это было возможно, я бы сделал несколько шагов |
Несколько шагов назад |
Да-да, если бы это было еще возможно, если бы это было возможно, то. |
Название | Год |
---|---|
Le Gardien et le Prisonnier ft. Gérard Darmon | 2006 |
Sans Voir Le Jour ft. Gérard Darmon | 2011 |