Перевод текста песни Si c'était possible - Gérard Darmon

Si c'était possible - Gérard Darmon
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Si c'était possible, исполнителя - Gérard Darmon.
Дата выпуска: 14.09.2003
Язык песни: Французский

Si c'était possible

(оригинал)
Elle a bouclé sa valise, m’a gratifié d’une bise en partant
Je la retrouverai, je le sais, c’est évident
Qui voudrait partager les jours de quelqu’un
Qui ne sait où le mène son chemin?
Mes semelles sont usées d’avoir autant marché contre le vent
J’avais lu trop de livres, je voulais vivre un roman
Mais qui pourrait partager les idées de quelqu’un
Qui connaît de l’amour que le refrain?
Si c'était possible encore de faire la route à l’envers
Si, si c'était possible alors, je ferais quelques pas en arrière
Les amis sont partis, l’amour aussi au fil du temps
Mais qui voudrait partager les draps de quelqu’un
Qui ne connaît du jour que le matin?
Au détour d’un virage, je crois voir son visage de temps en temps
Depuis, je traîne la nuit, effrayé par ce lit trop grand
Mais qui pourrait partager les idées de quelqu’un
Qui connaît de l’amour que le refrain?
Si c'était possible encore de faire la route à l’envers
Oui, si, si c'était possible alors, je ferais quelques pas
Quelques pas en arrière
Oui, si, si c'était possible encore, si c'était possible, alors.

Если бы это было возможно

(перевод)
Она упаковала свой чемодан, поцеловала меня, когда ушла
Я найду ее, я знаю, это очевидно
Кто хотел бы разделить чьи-то дни
Кто не знает, куда приведет его путь?
Мои подошвы изношены от стольких прогулок против ветра.
Я прочитал слишком много книг, я хотел жить романом
Но кто мог поделиться чьими-то идеями
Кто знает любовь, кроме хора?
Если бы еще можно было пройти маршрут в обратном направлении
Если бы, если бы это было возможно, я бы сделал несколько шагов назад
Друзья ушли, так что любовь со временем
Но кто хотел бы поделиться чьими-то простынями
Кто знает о дне только утро?
За поворотом я думаю, что время от времени вижу его лицо
С тех пор я тусуюсь по ночам, боясь этой огромной кровати.
Но кто мог поделиться чьими-то идеями
Кто знает любовь, кроме хора?
Если бы еще можно было пройти маршрут в обратном направлении
Да, да, если бы это было возможно, я бы сделал несколько шагов
Несколько шагов назад
Да-да, если бы это было еще возможно, если бы это было возможно, то.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Le Gardien et le Prisonnier ft. Gérard Darmon 2006
Sans Voir Le Jour ft. Gérard Darmon 2011

Тексты песен исполнителя: Gérard Darmon