| Marcel Amont:
| Марсель Амон:
|
| Quand j’ai débuté, j’avais vingt ans
| Когда я начинал, мне было двадцать лет
|
| Et j’en aurai sous l' même carcan
| И у меня будет немного под той же смирительной рубашкой
|
| Cinquante et des, début printemps
| Пятьдесят один, ранняя весна
|
| Pendant tout c' temps-là
| За все это время
|
| J’ai surveillé prisonnièrement
| Я смотрел заключенного
|
| Un condamné qu’avait quarante ans à tirer
| Осужденный, которому дали сорок лет расстрела
|
| Gérard Darmon:
| Джерард Дармон:
|
| Moi qu’avais connu des tas d' pays
| Я, который знал много стран
|
| Moi qu’avais vécu des tas d' folies
| Я, переживший кучу безумия
|
| Quand j’ui racontais tout c' que j’avais fait
| Когда я рассказал ему все, что я сделал
|
| En fait c’est lui qui s'évadait
| На самом деле это он сбежал
|
| Ensemble:
| Весь:
|
| Lui ou moi, je n' sais pas qui gardait l’autre ou pas
| Он или я, я не знаю, кто держал другого или нет
|
| Lui ou moi, tout ça c’est question de relativité
| Он или я, все дело в относительности
|
| Marcel Amont:
| Марсель Амон:
|
| Du bas d' ma jeunesse moi j'écoutais
| Со дна моей юности я слушал
|
| Toutes ses prouesses et j' les vivais
| Вся его доблесть и я прожил их
|
| Toutes ces gonzesses et j' les goûtais
| Все эти цыпочки и я попробовал их
|
| Au-d'ssus des barreaux d' la société
| Над решеткой общества
|
| Plus d' gardien, plus d' prisonnier
| Нет больше охранников, больше заключенных
|
| Y avait plus qu' deux hommes qui rêvaient
| Было больше двух мужчин, которые мечтали
|
| Gérard Darmon:
| Джерард Дармон:
|
| N’empêche qu'à force de tourner en rond
| Тем не менее, благодаря хождению по кругу
|
| Ça finit par vous fout' le bourdon
| Это заканчивается тем, что вас беспокоит
|
| J’avais plus l' moral, ça lui a fait très mal
| Я был подавлен, ему было очень больно
|
| Mais un soir je m' suis fait la malle
| Но однажды вечером я собрался
|
| Ensemble:
| Весь:
|
| Lui ou moi, je n' sais pas qui gardait l’autre ou pas
| Он или я, я не знаю, кто держал другого или нет
|
| Lui ou moi, tout ça c’est question de relativité
| Он или я, все дело в относительности
|
| Marcel Amont:
| Марсель Амон:
|
| On trouvera peut-être ça ridicule
| Мы можем найти это смешным
|
| Maintenant seul je déambule
| Теперь один я брожу
|
| Je vais traîner dans sa cellule
| Я буду болтаться в его камере
|
| Car pour moi la grosse clef qui ouvrait
| Потому что для меня большой ключ, который открыл
|
| Sur ses quatre ou cinq mètres carrés
| На своих четырех-пяти квадратных метрах
|
| C'était la clef d' la liberté
| Это был ключ к свободе
|
| Gérard Darmon:
| Джерард Дармон:
|
| Ici j' suis personne et tous mes potes
| Здесь я никто и все мои друзья
|
| Ne m’envoient pas dire que je radote
| Не посылайте меня, говоря, что я бессвязный
|
| Tout le monde s’en fout, j' suis plus rien du tout
| Всем плевать, я больше никто
|
| J' peux quand même pas r’tourner au trou
| Я все еще не могу вернуться в дыру
|
| Ensemble:
| Весь:
|
| Lui ou moi, je n' sais pas qui gardait l’autre ou pas
| Он или я, я не знаю, кто держал другого или нет
|
| Lui ou moi, tout ça c’est question de relativité
| Он или я, все дело в относительности
|
| Je n' sais pas ce que je vais dev’nir
| Я не знаю, кем я стану
|
| Je m' sens trop vieux pour m’en sortir
| Я чувствую себя слишком старым, чтобы выбраться
|
| Et je me sens seul à mourir | И я чувствую себя одиноким умирающим |