| Since Forever (оригинал) | С Незапамятных времен (перевод) |
|---|---|
| People walk | Люди ходят |
| Walking around | Ходить вокруг |
| People talk | Люди говорят |
| Without saying anything at all | Ничего не говоря вообще |
| They keep on asking | Они продолжают спрашивать |
| The same questions | Те же вопросы |
| Divided by??? | Деленное на??? |
| and a mind in chaos | и разум в хаосе |
| They find no answer | Они не находят ответа |
| Since forever | С тех пор навсегда |
| I’ve been trying to define | я пытался определить |
| What it means | Что это значит |
| What it means to be alive | Что значит быть живым |
| Unintriged by the incomprehensable | Не заинтригованный непостижимым |
| But I get weak the moment I put words on the things that decive | Но я слабею в тот момент, когда я формулирую слова о вещах, которые решают |
| Drooling over my thoughts | Слюни над моими мыслями |
| Paralyzed in reflections | Парализован в размышлениях |
| I don’t get any closer than this | Я не приближаюсь ближе, чем это |
| Since forever | С тех пор навсегда |
| I’ve been trying to define | я пытался определить |
| What it means | Что это значит |
| What it means to be alive | Что значит быть живым |
| I’ve been taking some with you | я кое-что взял с собой |
| It’s not better or worse | Это не лучше и не хуже |
| You’re often taking some with you | Вы часто берете с собой |
| It’s just different | Это просто другое |
| Since forever | С тех пор навсегда |
| I’ve been trying to define | я пытался определить |
| What it means | Что это значит |
| What it means to be alive | Что значит быть живым |
| For as long as I can remeber | Насколько я помню |
| I’ve been trying to define | я пытался определить |
| Yeah, what it means | Да, что это значит |
| What it means to be alive | Что значит быть живым |
