| Собери вокруг меня детей, и я расскажу историю
|
| О горах и днях, когда оружие было законом
|
| Когда две семьи поссорились, это должно было закончиться перестрелкой.
|
| Так что просто слушайте внимательно, я расскажу вам, что видел.
|
| О, Мартины и Кой, они были безрассудными горными мальчиками
|
| И они начали семейную вражду, когда встретились
|
| Они перестреляли бы друг друга быстрее, чем у тебя ушло бы мигание глаз
|
| Они могли выбить глаз белке с девяноста футов.
|
| Вся эта борьба началась одним воскресным утром
|
| Когда старый дедушка Кой был полон горной росы
|
| Совсем как церковная мышь, он украл в курятнике Мартына
|
| Потому что койам тоже нужны были яйца на завтрак.
|
| О, Мартины и Кой, они были безрассудными горными мальчиками
|
| Потому что старый дедушка Кой ушел туда, где живут ангелы
|
| Когда его нашли на горе, он истекал кровью, как фонтан
|
| Потому что они проткнули его, пока он не стал похож на решето.
|
| После этого они начали драться не на шутку
|
| И они изранили горы выстрелами и снарядами
|
| Были дяди, братья, двоюродные братья, почему их сбрасывали десятками
|
| Трудно сказать, сколько частиц пыли.
|
| О, Мартины и Кой, они были безрассудными горными мальчиками
|
| В искусстве убийства они становятся довольно ловкими
|
| Они все знали, что им не следует этого делать, но раньше они едва ли знали об этом.
|
| С каждой стороны осталось по одному человеку.
|
| Теперь единственным оставшимся Мартином была девушка
|
| И такой красивой, как картина, была эта Грейс
|
| В то время как единственным выжившим мальчиком был красивый Генри Кой
|
| И все знали, что скоро встретятся лицом к лицу.
|
| О, Мартины и Кой, они были безрассудными горными мальчиками
|
| Но их стрельба и их убийства определенно сыграли
|
| И не было радости узнать, что Грейс и Генри Кой
|
| Оба поклялись, что доведут дело до конца.
|
| Итак, они наконец встретились на горной тропе
|
| И молодой Генри Кой нацелил свой пистолет на Грейс
|
| Он был готов нажать на курок, когда увидел ее красивую фигуру.
|
| Было видно, что любовь ударила его по лицу.
|
| О, Мартины и Кой, они были безрассудными горными мальчиками
|
| Но они говорят, что их призрачное ругань вызывает у них мурашки.
|
| Но топор войны был зарыт, когда милая Грейс и Генри поженились.
|
| Это положило конец самой чертовой вражде на этих холмах.
|
| Вы можете подумать, что на этом история закончилась
|
| Но я говорю вам, что призраки больше не ругаются
|
| Потому что с тех пор, как Грейс и Генри поженились
|
| Они дерутся хуже, чем все остальные
|
| И они продолжают вражду, как и раньше. |