| Lord Of Flies (оригинал) | Повелитель Мух (перевод) |
|---|---|
| ABOVE THE EARTH SWARM THOUSANDS | НАД ЗЕМЛЕЙ РОЯТ ТЫСЯЧИ |
| ON THE GROUND THEY RUN BY THE SIGN OF THE SUN | ПО ЗЕМЛЕ ОНИ БЕГУТ ПОД ЗНАКОМ СОЛНЦА |
| IN THE WASTES SUMMONS A VOICE | В ОТХОДАХ ПРИЗЫВАЕТ ГОЛОС |
| A VOICE OF DESTRUCTION, THE CALLS FOR STARVATION | ГОЛОС РАЗРУШЕНИЯ, ПРИЗЫВЫ К ГОЛОДУ |
| ABOMINATION TOWARDS TEH SUN | МЕРЗКОСТЬ К СОЛНЦУ |
| NOW THERE IS NOWHERE TO RUN | ТЕПЕРЬ НЕКУДА БЕЖАТЬ |
| FOUL AND CURSED | ГРУСТНЫЙ И ПРОКЛЯТЫЙ |
| A HOME OF UGLINESS, TORTURE AND PAIN | ДОМ БЕЗРАЗНОСТИ, ПЫТОК И БОЛИ |
| TAKE ME THERE | ВОЗЬМИ МЕНЯ ТУДА |
| THE HORROR THAT HIDES BEHIND THIS SUPERNATURAL BEING | УЖАС, КОТОРЫЙ СКРЫВАЕТСЯ ЗА ЭТИМ СВЕРХЕСТЕСТВЕННЫМ СУЩЕСТВОМ |
| FOUL AND CURSED | ГРУСТНЫЙ И ПРОКЛЯТЫЙ |
| THE STENCH OF THIS DESERT | ЗАПАХ ЭТОЙ ПУСТЫНИ |
| WHAT HAVE I DONE? | ЧТО Я СДЕЛАЛ? |
| HE IS LORD OF FLIES | ОН ПОВЕЛИТЕЛЬ МУХ |
