| Chaque étape est la première
| Каждый шаг первый
|
| Chaque étape est la première
| Каждый шаг первый
|
| Chaque étape est la première
| Каждый шаг первый
|
| Chaque étape est la première
| Каждый шаг первый
|
| Parcours ma vie en côté passager
| Поездка моей жизни на стороне пассажира
|
| Voir toutes ces scènes à partager
| Посмотреть все эти сцены, чтобы поделиться
|
| Certaines choses ne m’vont pas mais je sais que je vais pas changer
| Некоторые вещи меня не устраивают, но я знаю, что не изменюсь
|
| Chaque étape c’est le départ
| Каждый шаг — это начало
|
| Le manège revient au début et nos chemins se séparent
| Карусель возвращается к началу и наши пути расходятся
|
| Dans ma tête c’est le bazar
| В моей голове бардак
|
| La boucle n’est pas bouclée
| Цикл не замкнут
|
| J’prends pas le temps de tout faire
| Я не трачу время, чтобы сделать все
|
| Et l’impression d’me répéter
| И впечатление от повторения себя
|
| Mais je sais que être sincère
| Но я знаю, чтобы быть искренним
|
| Mes pensées malsaines s'étendent
| Мои больные мысли распространяются
|
| Moi qui pensait les canaliser
| Я, который думал направить их
|
| À fond sur cette descente
| Вниз по этому спуску
|
| C’est comme ça que j’vais vous galvaniser
| Вот как я собираюсь гальванизировать тебя
|
| Les gens sont bien trop méfiants
| Люди слишком подозрительны
|
| Mais l’monde est tellement déviant
| Но мир такой девиантный
|
| On prépare l’avenir mais on sait pas pour combien de temps
| Мы готовимся к будущему, но не знаем, как долго
|
| Des rêves et des tentations
| Мечты и соблазны
|
| Deviendront des plans d’actions
| Станут планами действий
|
| Cerveau en panne système, mais mon coeur sait enfin qui m’aime
| Мозг в системе рухнул, но мое сердце наконец-то знает, кто меня любит
|
| Une cohésion difficile
| Трудная сплоченность
|
| Un esprit en plein suicide
| Суицидальный ум
|
| Heureusement que j’suis sain et que je sais encore qui je suis
| К счастью, я здоров и все еще знаю, кто я
|
| Aujourd’hui tout à changé, je vis un nouveau départ | Сегодня все изменилось, я живу новым началом |
| Chaque jour la première étape, aucune erreur je répare
| Каждый день первый шаг, ошибок не исправляю
|
| J’ai jamais pensé que mes rêves étaient possibles
| Я никогда не думал, что мои мечты возможны
|
| À moi de le prouver au fil des saisons. | Я должен доказать это на протяжении сезонов. |
| (saisons)
| (времена года)
|
| À force de voir les capacités de mon posse
| Видя способности моего отряда
|
| Maintenant j’sais que j’suis pas né qu’pour une seule raison. | Теперь я знаю, что родился не по одной причине. |
| (raison)
| (причина)
|
| Le flou s’intensifie mais j’ai jamais vu aussi clair
| Размытие усиливается, но я никогда не видел так ясно
|
| Toujours au bord d’une prise de risque, d’une crise de nerf
| Всегда на грани риска, нервного срыва
|
| L'égotrip m’apaise, à chaque son j’fais un malaise
| Эгоизм меня успокаивает, с каждым звуком мне плохо
|
| Laisse moi une heure solo j’te fais une syncope ou une synthèse
| Оставь меня на час соло, я дам тебе обморок или синтез
|
| Merde
| Дерьмо
|
| Regarde toi dans la glace et pose toi les bonnes questions
| Посмотрите в зеркало и задайте себе правильные вопросы
|
| Laisseras-tu ta trace? | Ты оставишь свой след? |
| Longtemps après ta disparition
| Долго после того, как ты ушел
|
| Mais est-ce que c’est ton but?
| Но разве это ваша цель?
|
| Est-ce que tu te voiles la face?
| Ты закрываешь лицо?
|
| Toujours pas peur de la mort?
| Все еще не боитесь смерти?
|
| Ne détourne pas les yeux de la glace
| Не своди глаз со льда
|
| Peu à peu ton reflet s’estompe et ta conscience suit le rythme
| Постепенно ваше отражение исчезает, и ваше сознание следует ритму
|
| Y a quelque chose après la tombe? | Есть ли что-то после могилы? |
| Je veux faire prouver le mythe
| Я хочу доказать миф
|
| Et j’veux jamais l’accepter
| И я никогда не хочу это принимать
|
| Voir ça comme une fatalité
| Смотрите на это как на смертельный исход
|
| Disparaître de devant la glace pour passer de l’autre côté
| Исчезнуть перед льдом, чтобы добраться до другой стороны
|
| Car si j’suis bloqué dans cette boucle je veux aller de l’avant | Потому что, если я застрял в этой петле, я хочу двигаться дальше. |
| J’veux pas au final me dire que j’ai mon passé qui m’attends
| Я не хочу в конце концов сказать себе, что меня ждет мое прошлое
|
| J’veux franchir des paliers, être bien plus loin qu’hier
| Я хочу пересечь уровни, быть намного дальше, чем вчера
|
| Pourquoi alors est-ce que putain, chaque étape est la première?
| Нахрена тогда каждый шаг первый?
|
| Chaque étape est la première
| Каждый шаг первый
|
| Chaque étape est la première
| Каждый шаг первый
|
| Chaque étape est la première
| Каждый шаг первый
|
| Chaque étape est la première
| Каждый шаг первый
|
| Chaque étape est la première
| Каждый шаг первый
|
| Chaque étape est la première
| Каждый шаг первый
|
| Chaque étape est la première
| Каждый шаг первый
|
| Chaque étape est la première | Каждый шаг первый |