| Sweeping out the night before,
| Подметая накануне вечером,
|
| Any Sunday morning,
| Каждое воскресное утро,
|
| Monday banging on your door,
| Понедельник стучит в твою дверь,
|
| Sunday morning grey,
| Воскресное утро серое,
|
| A razor in a rainbow cuts you without warning,
| Бритва в радуге режет тебя без предупреждения,
|
| Jenny, Any Sunday morning,
| Дженни, каждое воскресное утро,
|
| Sister Jenny Frazer was
| Сестра Дженни Фрейзер была
|
| made for church and children,
| сделано для церкви и детей,
|
| But she hid her razor claws
| Но она спрятала свои бритвенные когти
|
| in her velvet gown,
| в своем бархатном платье,
|
| A hammer in a halo hits you without warning,
| Молот в ореоле бьет тебя без предупреждения,
|
| Jenny, Any Sunday morning,
| Дженни, каждое воскресное утро,
|
| Any Sunday morning,
| Каждое воскресное утро,
|
| Ha Ha, Fu Fu Fu, Ha Ha
| Ха Ха, Фу Фу Фу Фу, Ха Ха
|
| Ha Ha, Fu Fu Fu, Ha Ha
| Ха Ха, Фу Фу Фу Фу, Ха Ха
|
| A razor in a rainbow cuts you without warning.
| Бритва в радуге режет тебя без предупреждения.
|
| Jenny, Any Sunday morning.
| Дженни, любое воскресное утро.
|
| Any Sunday morning.
| Любое воскресное утро.
|
| Any Sunday morning.
| Любое воскресное утро.
|
| Any Sunday morning.
| Любое воскресное утро.
|
| Any Sunday morning.
| Любое воскресное утро.
|
| Any Sunday, Any Sunday morning. | Любое воскресенье, любое воскресное утро. |