| Wind Section
| Секция ветра
|
| French Horn
| Валторна
|
| Probably not a French horn: the French horn takes too much of a person’s life.
| Наверное, не валторна: валторна отнимает у человека слишком много жизни.
|
| French horn players hardly have time to marry and have children.
| Валторнисты практически не успевают жениться и завести детей.
|
| The French horn is practically a religious belief all by itself.
| Валторна сама по себе является практически религиозным верованием.
|
| In some orchestras, the horn players are required to be celibate — sometimes
| В некоторых оркестрах валторнисты обязаны хранить целомудрие — иногда
|
| by their wives, because they think about the horn all the time anyway.
| их женами, потому что они все равно все время думают о роге.
|
| Bassoon
| Фагот
|
| Should a Lutheran play the bassoon? | Должен ли лютеранин играть на фаготе? |
| Not if you want to be taken seriously,
| Нет, если ты хочешь, чтобы тебя воспринимали всерьез,
|
| I don’t think so. | Я так не думаю. |
| The name kind of says it all: bassoon. | Название говорит само за себя: фагот. |
| It’s an instrument
| Это инструмент
|
| that isn’t playing with a full deck of marbles. | это не игра с полной колодой шариков. |
| Maybe it’s something you’d do
| Может быть, это то, что вы бы сделали
|
| for a hobby («Hey honey, let’s go bassooning this weekend!»), but not as your
| для хобби («Эй, дорогая, давай на выходных поиграем на фаготе!»), а не как
|
| life’s work. | дело жизни. |
| Some bassoonists filling out applications for home loans just say «orthodontist.»
| Некоторые фаготисты, заполняющие заявки на жилищные кредиты, просто говорят «ортодонт».
|
| Clarinet
| Кларнет
|
| Many Lutherans start out playing clarinets in marching band and think of it as
| Многие лютеране начинают играть на кларнете в оркестре и считают это
|
| a pretty good instrument and kind of sociable. | довольно хороший инструмент и вроде общительный. |
| You pick up a clarinet,
| Ты берешь кларнет,
|
| and you feel like getting together with other people and forming an «M. | и вам хочется собраться с другими людьми и сформировать «М. |
| «But the symphonic clarinet is different; | «Но симфонический кларнет — это другое; |
| it’s clever, sarcastic,
| это умно, саркастично,
|
| kind of snooty. | какой-то высокомерный. |
| It’s a nice small town instrument that went to college and
| Это хороший инструмент для маленького городка, который ходил в колледж и
|
| after that you can’t get a simple answer out of them. | после этого вы не сможете получить от них простой ответ. |
| It is a French instrument,
| Это французский инструмент,
|
| you know. | ты знаешь. |
| Ever wonder why there are no French Lutherans? | Вы когда-нибудь задумывались, почему нет французских лютеран? |
| Probably the wine
| Наверное вино
|
| wasn’t good enough for 'em, I dunno.
| был недостаточно хорош для них, я не знаю.
|
| Oboe
| Гобой
|
| The oboe is the sensualist of the woodwind section, and if there is one wind
| Гобой — сластолюбец группы деревянных духовых, и если есть один духовой
|
| Lutherans should avoid, it’s probably this one. | Лютеранам следует избегать, наверное, это одно. |
| In movie soundtracks,
| В саундтреках к фильмам
|
| you tend to hear the oboe when the woman is taking her clothes off.
| вы обычно слышите гобой, когда женщина раздевается.
|
| Also a little later when she asks the man for a cigarette. | Также чуть позже, когда она просит у мужчины сигарету. |
| You start playing
| Вы начинаете играть
|
| the oboe, you’re going to have babies, take my word for it.
| гобой, у тебя будут дети, поверь мне на слово.
|
| English horn
| Английский рожок
|
| The English horn sounds Christian, maybe because we think of it as the Anglican
| Английский рожок звучит по-христиански, может быть, потому, что мы думаем о нем как об англиканском
|
| horn, but it’s so mournful, so plaintive, and so are English horn players.
| валторна, но такая заунывная, такая жалобная, и такие же английские валторнисты.
|
| They all have deep complicated problems. | Все они имеют глубокие сложные проблемы. |
| They’re all down in the dumps,
| Они все на свалках,
|
| especially at night, which is when most concerts are. | особенно ночью, когда проходит большинство концертов. |
| Maybe because they want | Может потому что хотят |
| what oboists have, I don’t know.
| что у гобоистов, я не знаю.
|
| Flute
| Флейта
|
| The flute is the show-off of the wind section, it’s the big shot:
| Флейта — это понты духовой секции, это большая шишка:
|
| Jean-Pierre Rampal, James Galway — both millionaires. | Жан-Пьер Рампаль, Джеймс Голуэй — оба миллионеры. |
| (How many millionaire
| (Сколько миллионеров
|
| bassoonists can you name real fast?) Well, that’s fine. | фаготисты можете назвать быстрых?) Ну и ладно. |
| Everybody knows it’s
| Все знают, что это
|
| the hardest, blowing across a tiny hole with your head tilted all your life:
| самое тяжелое, всю жизнь дуя через крохотную дырочку с запрокинутой головой:
|
| it’s like soloing on a pop bottle. | это как соло на бутылке из-под поп-музыки. |
| The problem with the flute is that it
| Проблема с флейтой в том, что она
|
| vibrates your brains, and you start wearing big white caftans and smocks and
| вибрирует ваш мозг, и вы начинаете носить большие белые кафтаны и блузы и
|
| eat roots and berries, and you become a pantheist and sit in meadows,
| ешь коренья и ягоды, и станешь пантеистом и будешь сидеть на лугах,
|
| and you believe that all is one and God is everything — God is a column of air
| и ты веришь, что все едино и Бог есть все — Бог есть столб воздуха
|
| vibrating, and you know that’s not right.
| вибрация, и вы знаете, что это неправильно.
|
| Piccolo
| Пикколо
|
| The last member of the woodwind family is the flakiest and that’s the piccolo.
| Последний член семейства деревянных духовых самый ненадежный, и это пикколо.
|
| It’s never in tune. | Он никогда не настроен. |
| Never has been, never will be. | Никогда не было, никогда не будет. |
| All you can play with it is
| Все, что вы можете играть с ним – это
|
| the blues. | блюз. |
| Which, being a Lutheran, we don’t have anyway.
| Которого у нас, как у лютеран, в любом случае нет.
|
| String Section
| Строковая секция
|
| Bass
| Бас
|
| We come now to the string section. | Теперь мы подходим к разделу струн. |
| Strings are mentioned in scripture and so
| Строки упоминаются в Священных Писаниях и поэтому
|
| some young Christians are tempted to become string players. | некоторые молодые христиане испытывают искушение стать струнными музыкантами. |
| But you want to be | Но ты хочешь быть |
| careful. | осторожный. |
| Bass, for example. | Бас, например. |
| A very deliberate instrument, the plow horse of the
| Очень продуманный инструмент, плуг
|
| orchestra, and bass players do tend to be more methodical, not so spontaneous
| оркестр, а басисты, как правило, более методичны, не так спонтанны
|
| or witty or brilliant necessarily, but reliable, which makes the instrument
| либо остроумный, либо блестящий обязательно, но надежный, что делает инструмент
|
| appealing to German Lutherans. | обращение к немецким лютеранам. |
| And yet bass notes do have a certain texture and
| И все же басовые ноты имеют определенную текстуру и
|
| a tone, a darkness, a depth that — my gosh, when you see those guys pick up
| тон, темнота, глубина, которые — черт возьми, когда ты видишь, как эти парни поднимают
|
| their bows back there, doesn’t it make you think the same thing that I do?
| их поклоны там сзади, разве это не заставляет вас думать о том же, что и я?
|
| And if we do, just think what they’re thinking about.
| И если мы это делаем, просто подумайте, о чем они думают.
|
| Cello
| Виолончель
|
| The cello section seems pleasant, and cellists seem like such nice people.
| Секция виолончелей кажется приятной, и виолончелисты кажутся такими милыми людьми.
|
| The way they put their arms around their instruments, they look like parents
| То, как они обнимают свои инструменты, похоже на родителей
|
| at a day care center zipping up snowsuits. | в детском саду застегивают зимние комбинезоны. |
| They seem like us: comfortable,
| Они похожи на нас: удобные,
|
| mid-range, able to see both sides of somethin'. | на среднем расстоянии, способный видеть обе стороны чего-либо. |
| And yet, there’s something
| И все же есть что-то
|
| about the cello that’s hard to put your fingers on. | о виолончели, на которую трудно положить пальцы. |
| It just doesn’t seem right.
| Это просто кажется неправильным.
|
| Maybe, it’s the way they hold the instrument the way they do. | Возможно, дело в том, как они держат инструмент. |
| Why can’t they
| Почему они не могут
|
| hold it across their laps? | держать его на коленях? |
| Or beside themselves? | Или вне себя? |
| I’m only asking. | Я только прошу. |
| Viola
| Виола
|
| The viola section is no place for a Lutheran and here you have to take my word
| Секция альта не место для лютеранина, и здесь вы должны поверить мне на слово
|
| for it, because I know violists and they’re okay until late at night.
| за это, потому что я знаю альтистов, и они в порядке до поздней ночи.
|
| They like to build a fire in a vacant lot and drink red wine and roast a
| Им нравится разводить костер на пустыре, пить красное вино и жарить
|
| chicken on a clothes hanger and talk about going to Mexico with somebody named
| цыпленка на вешалке и поговорить о поездке в Мексику с кем-то по имени
|
| Rita. | Рита. |
| Violists have this dark, moody, gypsy streak, especially when they get
| У альтистов есть эта мрачная, угрюмая, цыганская жилка, особенно когда они
|
| older, and they realize that their instrument for some reason cannot be heard
| старше, и они понимают, что их инструмент почему-то не слышно
|
| beyond the stage. | за сценой. |
| You think you hear the violas, but it’s really the second
| Ты думаешь, что слышишь альты, но на самом деле это второй
|
| violins.
| скрипки.
|
| First Violin
| Первая скрипка
|
| The first violin is a problem for a Christian because it’s a solo virtuoso
| Первая скрипка - проблема для христианина, потому что это виртуозное соло.
|
| instrument and we Christians are humble and decent people. | инструмент, а мы, христиане, скромные и порядочные люди. |
| The first violins
| Первые скрипки
|
| see the maestro look to them first, and most of them believe that he secretly
| видят, как маэстро сначала смотрит на них, и большинство из них верят, что он тайно
|
| takes his cue from watching their bows go up and down. | берет пример, наблюдая, как их луки поднимаются и опускаются. |
| The maestro,
| маэстро,
|
| who has a great nimbus of hair and is here on a temporary work permit,
| у которого большой ореол волос и он здесь по временному разрешению на работу,
|
| is hypnotized by listening to the violins and forgets which page he’s on and | загипнотизирован, слушая скрипки, и забывает, на какой странице он находится, и |
| looks to the violins to find out what’s going on — this is what most violinists
| смотрит на скрипки, чтобы узнать, что происходит — это то, что большинство скрипачей
|
| believe in their hearts. | верить в свои сердца. |
| That if the maestro dropped dead, the orchestra would
| Что если маэстро упадет замертво, оркестр
|
| just follow the violins while his little body was carried off into the wings,
| просто следуй за скрипками, пока его тельце уносило за кулисы,
|
| and nobody in the audience would notice any difference except that now they
| и никто из зрителей не заметил бы никакой разницы, кроме того, что теперь они
|
| would have an unobstructed view of the violin section. | будет иметь беспрепятственный обзор секции скрипки. |
| Is this a place for a
| Это место для
|
| Lutheran to be? | Быть лютеранином? |
| Did our Lord say «Blessed are they who stand up in front and
| Разве наш Господь сказал: «Блаженны те, кто стоит впереди и
|
| take deep bows for they shall receive bigger fees?» | низко поклонитесь, потому что они получат большие гонорары?» |
| No, He did not.
| Нет, он не сделал.
|
| Second Violin
| Вторая скрипка
|
| The second violin section is attractive to Lutherans because these people are
| Группа второй скрипки привлекательна для лютеран, потому что эти люди
|
| steady, supportive and helpful, but look who it is they help — they help out
| настойчивы, поддерживают и помогают, но посмотрите, кому они помогают — они помогают
|
| the first violins. | первые скрипки. |
| You want to play second fiddle to that crowd?
| Вы хотите играть вторую скрипку для этой толпы?
|
| (No, I hope not.) One thing you may not know about second violins is that the
| (Нет, надеюсь, что нет.) Одна вещь, которую вы можете не знать о вторых скрипках, это то, что
|
| parts are so easy they never practice and they wind up staying out late in
| части настолько просты, что они никогда не тренируются, и в конечном итоге они задерживаются допоздна
|
| singles bars on the freeway near the airport and dancing with software salesmen. | бары для одиноких на автостраде возле аэропорта и танцы с продавцами программного обеспечения. |
| But I guess that’s their business.
| Но я думаю, это их дело.
|
| Brass Section
| Латунная секция
|
| Tuba
| Туба
|
| Let’s be clear about one thing about the brass section. | Давайте проясним одну вещь о латунном сечении. |
| The rest of the
| Остаток от
|
| orchestra wishes the brass were playing in another room. | Оркестр желает, чтобы духовые играли в другой комнате. |
| So does the conductor.
| Как и дирижер.
|
| His back is toward you so that you can’t see what he’s saying to them but what
| Он стоит спиной к вам, так что вы не можете видеть, что он говорит им, но что
|
| he’s saying is, «Would you mind taking that thing outside?» | он говорит: «Не могли бы вы взять эту штуку на улицу?» |
| The brass section
| Латунная секция
|
| is made up of men who were at one time in the construction trades.
| состоит из людей, которые когда-то занимались строительством.
|
| They went into music because the hours are better and there’s less dust.
| Они ушли в музыку, потому что часы лучше и меньше пыли.
|
| They’re heavy dudes and that’s why composers wrote so few notes for them.
| Они тяжелые парни, поэтому композиторы написали для них так мало нот.
|
| Because after they play, you can’t hear for a while. | Потому что после того, как они играют, какое-то время их не слышно. |
| The tuba player is
| Тубаист это
|
| normally a stocky, bearded guy whose hobby is plumbing. | обычно коренастый бородатый парень, увлекающийся сантехникой. |
| The only member of the
| Единственный член
|
| orchestra who bowls over 250 and gets his deer every year and changes his own
| оркестр, который играет более 250 боулингов и каждый год получает своих оленей и меняет своих собственных
|
| oil. | масло. |
| In his locker downstairs, he keeps a pair of lederhosen for freelance jobs.
| В своем шкафчике внизу он держит пару кожаных штанов для внештатной работы.
|
| Anyway, there’s only one tuba in the bunch and he’s it.
| В любом случае, в этой связке только одна туба, и это он.
|
| Trombone
| Тромбон
|
| The trombonist is a humorist, sort of the brother-in-law of the orchestra. | Тромбонист — юморист, своего рода зять оркестра. |
| He carries a water spray gun to keep his slide moist and often uses it against
| Он носит с собой пистолет-распылитель, чтобы смачивать предметное стекло, и часто использует его против
|
| his neighbors. | его соседи. |
| That’s why they duck down back there. | Вот почему они прячутся там. |
| He’s nobody you’d ever
| Он никто, что ты когда-либо
|
| want to see become artistic director; | хотите стать художественным руководителем; |
| you just hope he doesn’t sit right behind
| вы просто надеетесь, что он не сидит прямо позади
|
| you.
| ты.
|
| Trumpet
| Труба
|
| The trumpet is the brass instrument you imagine as Christian, thinking of
| Труба – это медный инструмент, который вы представляете как христианин, думая о
|
| Gideon and Gabriel, and then you meet one in real life, and you realize how
| Гидеон и Габриэль, а потом вы встречаете одного в реальной жизни и понимаете, насколько
|
| driven these people are. | ведомые эти люди. |
| They don’t want to wear black tie; | Они не хотят носить черный галстук; |
| they want to wear
| они хотят носить
|
| capes and swords and tassels. | накидки и мечи и кисточки. |
| They want to play as loud as they can and see
| Они хотят играть как можно громче и видеть
|
| mallards drop from the ceiling. | кряквы падают с потолка. |
| Of the people who’ve keeled over dead at
| О людях, которые упали замертво в
|
| orchestra concerts, most of them were killed by a long trumpet passage.
| концерты оркестра, большинство из них были убиты длинным трубным пассажем.
|
| And most of them were glad to go.
| И большинство из них были рады уйти.
|
| Percussion
| Перкуссия
|
| There are two places in the orchestra for a Lutheran and one is in the
| В оркестре есть два места для лютеранина и одно в
|
| percussion section. | ударный отдел. |
| It’s the most Christian instrument there is.
| Это самый христианский инструмент.
|
| Percussionists are endlessly patient because they hardly ever get to play.
| Перкуссионисты бесконечно терпеливы, потому что они почти никогда не играют.
|
| Pages and pages of music go by where the violins are sawing away and the winds | Страницы и страницы музыки проходят там, где скрипки пилят и ветры |
| are tooting and the brass. | гудит и латунь. |
| The percussionist sits and counts the bars like a
| Перкуссионист сидит и считает такты, как
|
| hunter in the blind waiting for a grouse to appear. | охотник в слепую ждет появления тетерева. |
| A percussionist may have to
| Перкуссионисту, возможно, придется
|
| wait for twenty minutes just to play a few beats, but those beats have to be
| подождите двадцать минут, чтобы сыграть несколько битов, но эти биты должны быть
|
| exact, and they have to be passionate and climactic. | точны, и они должны быть страстными и кульминационными. |
| All that the Epistles of
| Все, что послания
|
| Paul say a Christian should be: faithful, waiting, trusting, filled with fervor
| Павел говорит, что христианин должен быть: верным, ожидающим, доверчивым, полным рвения
|
| are the qualities of the good percussionist.
| качества хорошего перкуссиониста.
|
| Harp
| Арфа
|
| The other Lutheran instrument, of course, is the harp. | Другим лютеранским инструментом, конечно же, является арфа. |
| It’s a good instrument
| Это хороший инструмент
|
| for any Christian because it keeps you humble and keeps you at home.
| для любого христианина, потому что это держит вас в смирении и держит вас дома.
|
| You can’t run around with a harp. | Ты не можешь бегать с арфой. |
| Having one is like living with an elderly
| Иметь его — все равно, что жить с пожилым человеком.
|
| parent in very poor health: it’s hard to get them in and out of cars,
| у родителей очень плохое здоровье: их трудно садить и высаживать из машины,
|
| and it’s hard to keep them happy. | и трудно сделать их счастливыми. |
| It takes fourteen hours to tune a harp,
| Чтобы настроить арфу, нужно четырнадцать часов,
|
| which remains in tune for about twenty minutes, or until somebody opens a door.
| который остается в строю около двадцати минут или пока кто-нибудь не откроет дверь.
|
| It’s an instrument for a saint. | Это инструмент для святого. |
| If a harpist could find a good percussionist,
| Если бы арфист мог найти хорошего перкуссиониста,
|
| they wouldn’t need anybody else. | им больше никто не нужен. |
| They could settle down and make perfectly | Они могли бы успокоиться и сделать прекрасно |
| good music, just the two of them. | хорошая музыка, только вдвоем. |