| Secondo alcuni autorevoli testi di di tecnica aeronautica
| Согласно некоторым авторитетным текстам по авиационной технике
|
| Il calabrone non può volare a causa della forma e del peso del proprio corpo
| Шершень не может летать из-за формы и веса своего тела.
|
| In rapporto alla superficie alare
| По площади крыла
|
| Ma il calabrone non lo sa
| Но шершень не знает
|
| E perciò continua a volare
| Так и продолжает летать
|
| Ci lamentiamo se soffriamo un po' di claustrofobia
| Мы жалуемся, если страдаем клаустрофобией
|
| Ma ci scegliamo sempre a scatola chiusa
| Но мы всегда выбираем кота в мешке
|
| Eri più piccola di me giuro non è una bugia
| Ты был меньше меня, клянусь, это не ложь
|
| Se a volte dico che facevi paura
| Если я иногда говорю, что ты был страшным
|
| Sto ronzando da due ore ma non trovo la via
| Я жужжу уже два часа, но не могу найти дорогу
|
| Non vola neanche una mosca sui viali
| Даже муха не летает по бульварам
|
| E se non ero all’altezza non era poi colpa mia
| И если я не был в состоянии это было не моя вина
|
| C’era una scusa a tarparmi le ali
| Был повод подрезать крылья
|
| Noi siamo quella singolarità
| Мы и есть эта сингулярность
|
| È normale che sia speciale
| Это нормально, что он особенный
|
| E anche se ci ha fatto male
| И даже если это причинит нам боль
|
| Volevo dirti sai
| Я хотел сказать тебе, что ты знаешь
|
| Alla nostra storia ormai ci penso spesso
| Я часто думаю о нашей истории сейчас
|
| Che come il calabrone aveva un sacco di problemi ma volava lo stesso
| Как у шершня, у него было много проблем, но он все равно летал
|
| Buttarsi da così in alto non era nei nostri piani
| Прыгать с такой высоты не входило в наши планы
|
| Sentirsi accanto e lontani
| Ощущение близкого и далекого
|
| Così diversamente uguali
| Так по-разному то же самое
|
| Ci inseguivamo per colmare la distanza tra noi
| Мы преследовали друг друга, чтобы преодолеть разрыв между нами.
|
| Ma non sarebbe bastata una vita
| Но одной жизни было бы недостаточно
|
| Come due rette parallele che si incontrano poi
| Как две параллельные линии, которые затем встречаются
|
| All’infinito quando tanto è finita
| До бесконечности, когда это закончится
|
| Dormivo in mezzo ad un deserto e mi ha svegliato un fiore
| Я спал посреди пустыни и меня разбудил цветок
|
| A volte in un cielo coperto passa un po' di sole
| Иногда немного солнечного света проходит через пасмурное небо
|
| Tu che fai rumore
| Вы, кто шумит
|
| Anche nei ricordi giuro non mi dà più pace
| Даже в воспоминаниях я клянусь, что это больше не дает мне покоя
|
| Se urli sotto voce
| Если ты кричишь себе под нос
|
| Noi siamo quella singolarità
| Мы и есть эта сингулярность
|
| È normale che sia speciale
| Это нормально, что он особенный
|
| E anche se ci ha fatto male
| И даже если это причинит нам боль
|
| Volevo dirti sai
| Я хотел сказать тебе, что ты знаешь
|
| Alla nostra storia ormai ci penso spesso
| Я часто думаю о нашей истории сейчас
|
| Che come il calabrone aveva un sacco di problemi ma volava lo stesso
| Как у шершня, у него было много проблем, но он все равно летал
|
| Buttarsi da così in alto non era nei nostri piani
| Прыгать с такой высоты не входило в наши планы
|
| Sentirsi accanto e lontani
| Ощущение близкого и далекого
|
| Così diversamente uguali
| Так по-разному то же самое
|
| Sì, secondo alcuni autorevoli testi di di tecnica aeronautica
| Да, согласно некоторым авторитетным текстам воздухоплавательной техники
|
| Il calabrone non può volare a causa della forma e del peso del proprio corpo
| Шершень не может летать из-за формы и веса своего тела.
|
| In rapporto alla superficie alare
| По площади крыла
|
| Ma il calabrone non lo sa
| Но шершень не знает
|
| E perciò continua a volare
| Так и продолжает летать
|
| Alla nostra storia ormai ci penso spesso
| Я часто думаю о нашей истории сейчас
|
| Che come il calabrone aveva un sacco di problemi ma volava lo stesso
| Как у шершня, у него было много проблем, но он все равно летал
|
| Buttarsi da così in alto non era nei nostri piani
| Прыгать с такой высоты не входило в наши планы
|
| Sentirsi accanto e lontani
| Ощущение близкого и далекого
|
| Così diversamente uguali | Так по-разному то же самое |