| You gotta
| Ты должен
|
| Go to school
| Идти в школу
|
| Follow the rules
| Следуй правилам
|
| Do what people say
| Делай то, что говорят люди
|
| And don’t make a fool of yourself
| И не строй из себя дурака
|
| Put your brains into all your books
| Вложите свои мозги во все свои книги
|
| Pass all your exams
| Сдать все экзамены
|
| Leave school and go to work in a place
| Бросить школу и пойти работать в место
|
| Where they know you by your number not your name
| Где вас знают по номеру, а не по имени
|
| Stuck in a rut
| Застрял в колее
|
| And there’s no one but yourself to blame
| И некого винить, кроме себя
|
| There must be more to life
| В жизни должно быть больше
|
| There must be more than this
| Должно быть больше, чем это
|
| There must be more to life
| В жизни должно быть больше
|
| The rules and regulations to command and obey
| Правила и положения командовать и подчиняться
|
| Rules and regulations to command and obey
| Правила и предписания командовать и подчиняться
|
| Obey, obey away, hey!
| Повинуйся, повинуйся прочь, эй!
|
| You keep your mouth shut tight
| Ты держишь рот на замке
|
| Everything’ll burn
| Все сгорит
|
| When the chance comes you fall just like your mum
| Когда приходит шанс, ты падаешь, как твоя мама
|
| Said you couldn’t get mad if I did
| Сказал, что ты не рассердишься, если я это сделаю.
|
| Terrific! | Потрясающий! |
| Jah loves you!
| Джа любит тебя!
|
| Here a soldier pins you on your feet
| Здесь солдат прикалывает тебя к ногам
|
| To run to sue? | Бежать судиться? |
| makes you feel surprised
| заставляет вас чувствовать себя удивленным
|
| Though he’s chained you up
| Хотя он приковал тебя
|
| And tied you down so you’re housebound
| И связал тебя, так что ты привязан к дому
|
| There must be more to life
| В жизни должно быть больше
|
| There must be more than this
| Должно быть больше, чем это
|
| There must be more to life
| В жизни должно быть больше
|
| The rules and regulations to command and obey
| Правила и положения командовать и подчиняться
|
| Rules and regulations to command and obey
| Правила и предписания командовать и подчиняться
|
| Obey, obey away, a hey!
| Повинуйся, повинуйся, эй!
|
| Get a divorce
| Получить развод
|
| Use their own nails
| Использовать собственные ногти
|
| You cry and it’s off to the nearest club
| Ты плачешь, и это в ближайший клуб
|
| Now you’re left too bored to pray for hope
| Теперь вам слишком скучно, чтобы молиться о надежде
|
| And nothing matters now
| И теперь ничего не имеет значения
|
| You want a way to use the gun
| Вам нужен способ использовать пистолет
|
| Refuse to run
| Отказаться бежать
|
| And you know you can’t escape
| И ты знаешь, что не можешь убежать
|
| You’re left on your own
| Вы предоставлены сами себе
|
| To rot and decay
| Гнить и разлагаться
|
| There must be more to life
| В жизни должно быть больше
|
| There must be more than this
| Должно быть больше, чем это
|
| There must be more to life
| В жизни должно быть больше
|
| The rules and regulations to command and obey
| Правила и положения командовать и подчиняться
|
| Rules and regulations to command and obey
| Правила и предписания командовать и подчиняться
|
| Obey, obey away, a hey!
| Повинуйся, повинуйся, эй!
|
| Rules and regulations to command and obey
| Правила и предписания командовать и подчиняться
|
| Rules and regulations to command and obey
| Правила и предписания командовать и подчиняться
|
| Rules and regulations to command and obey
| Правила и предписания командовать и подчиняться
|
| Rules and regulations to command and obey
| Правила и предписания командовать и подчиняться
|
| Rules
| Правила
|
| And regulations
| И правила
|
| To command and obey
| Командовать и подчиняться
|
| Obey! | Подчиняться! |