| Skimming the fault lines
| Скольжение по линиям разлома
|
| Living to kill time
| Жить, чтобы убивать время
|
| Breathe
| Дышать
|
| Caught in a tailspin
| Попал в штопор
|
| Suffer the mess we’re in
| Потерпите беспорядок, в котором мы находимся
|
| Dream
| Мечтать
|
| Storm in a teacup
| Буря в стакане
|
| Suddenly who we are
| Внезапно кто мы
|
| Feels so unreal
| Чувствует себя так нереально
|
| Wake up to a brand new world
| Просыпайтесь в совершенно новом мире
|
| It’s like an itch you just can’t scratch
| Это похоже на зуд, который вы просто не можете почесать
|
| Memories of lives you never had
| Воспоминания о жизнях, которых у вас никогда не было
|
| The thought that there might be something more
| Мысль о том, что может быть что-то большее
|
| And when you find the going hard
| И когда вы обнаружите, что это тяжело
|
| Consider the line to fill your part
| Рассмотрите линию, чтобы заполнить свою часть
|
| Starting at your door
| Начиная с вашей двери
|
| Bring on the paper chase
| Начни бумажную погоню
|
| (Skimming the fault lines)
| (Скольжение по линиям разлома)
|
| Don’t let the paper waste
| Не позволяйте бумаге тратиться
|
| (Living to kill time)
| (Жить, чтобы убить время)
|
| Fold
| Складывать
|
| You’ll never get enough
| Вам никогда не будет достаточно
|
| (Caught in a tailspin)
| (Попал в штопор)
|
| Some day it’ll break your heart
| Когда-нибудь это разобьет тебе сердце
|
| (Suffer the mess we’re in)
| (Потерпите беспорядок, в котором мы находимся)
|
| Time to go
| Время идти
|
| But in the meanwhile
| Но тем временем
|
| (Storm in a teacup)
| (Буря в стакане)
|
| Living in this denial
| Жизнь в этом отрицании
|
| (Suddenly who we are)
| (Внезапно кто мы)
|
| Feels so serene
| Чувствует себя так безмятежно
|
| But impermanence always wins | Но непостоянство всегда побеждает |