Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Tiny Book , исполнителя - Fuchsia. Дата выпуска: 26.11.2015
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Tiny Book , исполнителя - Fuchsia. A Tiny Book(оригинал) |
| Trying to light on an easier time |
| The gambit quite obscured its reason |
| Concealed, confused, kept the people amused |
| And lost the voice that was its meaning. |
| The shadows whisper past her window |
| Unaware of all she needs to be |
| The days seem like an endless journey |
| Only broken by a timeless night. |
| She sits and sings a song to the moon, |
| Taken from the bits of tricks she’s handled. |
| And though she smiles and faces the day, |
| Her life eludes the life she’s dreaming. |
| The shadows whisper past her window |
| Unaware of all she needs to be |
| The days seem like an endless journey |
| Only broken by a timeless night. |
| Lacking in some ways, I’m gifted with all that I feel. |
| Living your life, take only that which is real. |
| In time I might find the right words to use. |
| If I don’t it won’t be for lack of trying. |
| But still I’ll try and keep you amused, |
| And make the time more easy passing. |
| The shadows whisper past her window |
| Unaware of all she needs to be |
| The days seem like an endless journey |
| Only broken by a timeless night. |
| I turned and walked into the street without a name. |
| She saw my life in tatters and she took the rags for clothes, |
| She didn’t wear because they weren’t appealing. |
| As time went by nostalgically reflecting on a few |
| She asked me if I thought that she had aged |
| I was not bound to answer in a way that made things easy. |
| Cadaverous hands reach out to hold me, |
| Picking up time it was not easy taking to a room without a view. |
| Bitter sweet conflicting meaning hidden by a smoke ceiling, |
| Resolved itself and I began to smile, and turn away. |
| But now, I’m reconciled to what I am today. |
| The figure pressed within the glass is frail and growing cold. |
| For her mistakes I am not bound to answer. |
| (перевод) |
| Попытка осветить более легкое время |
| Гамбит совершенно скрыл свою причину |
| Скрытый, сбитый с толку, развлекал людей |
| И потерял голос, который был его значением. |
| Тени шепчутся за ее окном |
| Не зная обо всем, что ей нужно, |
| Дни кажутся бесконечным путешествием |
| Только разбитая вневременной ночью. |
| Она сидит и поет песню луне, |
| Взято из кусочков трюков, с которыми она справилась. |
| И хотя она улыбается и встречает день, |
| Ее жизнь ускользает от жизни, о которой она мечтает. |
| Тени шепчутся за ее окном |
| Не зная обо всем, что ей нужно, |
| Дни кажутся бесконечным путешествием |
| Только разбитая вневременной ночью. |
| В чем-то мне не хватает, но я одарен всем, что чувствую. |
| Живя своей жизнью, бери только то, что реально. |
| Возможно, со временем я найду нужные слова. |
| Если я этого не сделаю, то не из-за отсутствия попыток. |
| Но все же я постараюсь вас развлечь, |
| И сделать время более легким прохождением. |
| Тени шепчутся за ее окном |
| Не зная обо всем, что ей нужно, |
| Дни кажутся бесконечным путешествием |
| Только разбитая вневременной ночью. |
| Я повернулся и вышел на улицу без названия. |
| Она видела мою жизнь в лохмотьях и принимала тряпки за одежду, |
| Она не носила, потому что они не были привлекательными. |
| Шло время, ностальгически размышляя о нескольких |
| Она спросила меня, думаю ли я, что она постарела |
| Я не был обязан отвечать так, чтобы это облегчало задачу. |
| Трупные руки тянутся, чтобы удержать меня, |
| Подобрав время, было непросто попасть в комнату без вида. |
| Горько-сладкий противоречивый смысл, скрытый дымным потолком, |
| Решилось само собой, и я начал улыбаться и отворачиваться. |
| Но теперь я смирился с тем, кем я являюсь сегодня. |
| Фигура, прижатая к стеклу, хилая и холодеющая. |
| За ее ошибки я не обязан отвечать. |