| Rush (оригинал) | Спешка (перевод) |
|---|---|
| We’re alone, each with our very own lives to lead | Мы одни, у каждого своя собственная жизнь |
| We carry our walls around in our pockets | Мы носим наши стены в карманах |
| Electricity crackles and bricks turn to dust | Электричество потрескивает, а кирпичи превращаются в пыль |
| When you’re there… | Когда ты там… |
| I get a rush | я тороплюсь |
| Straight to my head | Прямо в голову |
| I get a rush | я тороплюсь |
| I get a rush | я тороплюсь |
| Down to my feet | Вниз к моим ногам |
| I get a rush | я тороплюсь |
| See you there, standing with a secret smile on your face | Увидимся там, стоя с тайной улыбкой на лице |
| I am looking at my salvation | Я смотрю на свое спасение |
| Heal the broken hearts | Исцели разбитые сердца |
| Feed the nation with love… | Накорми нацию любовью… |
| A rush of wind… of blood through my veins and energy | Порыв ветра... крови по моим венам и энергии |
| You are here with me now and I love it | Ты сейчас здесь, со мной, и мне это нравится |
| Take me away… | Забери меня отсюда… |
| Fly with me | Лети со мной |
