| Big time lovers in a king-size bed
| Большие любовники в большой кровати
|
| Small town freaks and the local head
| Уроды из маленького городка и местный глава
|
| The ding-a-ling girls dive dressed to kill
| Девочки-дин-а-линги ныряют, одетые, чтобы убивать.
|
| The boys giggled but they caught it on film
| Мальчики хихикали, но засняли это на пленку
|
| Big Daddy Love took the room downstairs
| Большой папочка Лав занял комнату внизу
|
| There was cats hanging out in their underwear
| Там были кошки, болтающиеся в нижнем белье
|
| He said, «It smells funky,» but he’s back for more
| Он сказал: «Это пахнет фанком», но он вернулся, чтобы узнать больше.
|
| The ninja sex was on the second floor
| Секс ниндзя был на втором этаже
|
| The ground floor babies love to flip and trip
| Младенцы с первого этажа любят переворачиваться и спотыкаться
|
| Up in the attic with the gooby whip
| На чердаке с хлыстом
|
| Drowned your sorrows with the friends that you keep
| Утопил свои печали с друзьями, которых ты держишь
|
| You trashed the garden the fell asleep
| Ты разгромил сад, заснул
|
| Gilbert and George standing on there heads
| Гилберт и Джордж стоят на головах
|
| Four on the floor and then four in the bed
| Четыре на полу, а затем четыре в постели
|
| Daisy Lady come shave our skins
| Дейзи Леди пришла побрить наши шкуры
|
| One’s too fat and the other’s too thin
| Один слишком толстый, а другой слишком худой
|
| Freaky evenings as I recall
| Причудливые вечера, насколько я помню
|
| Courtesy of the old snowballs
| Предоставлено старыми снежками
|
| Felt tip tripping with the marker sluts
| Фломастер спотыкается с маркерными шлюшками
|
| Tha Fonk Moose done drive you nuts
| Tha Fonk Moose сводит вас с ума
|
| Sunday night fever and we’re totally wired
| Воскресная ночная лихорадка, и мы полностью подключены
|
| Lord Lenny Lutch is just about retired
| Лорд Ленни Лучч скоро на пенсии
|
| We still watch Elvis on the split screen show
| Мы все еще смотрим Элвиса на шоу с разделенным экраном.
|
| The party’s cardy’s stone fit to blow
| Камень вечеринки готов взорваться
|
| Timothy Leary said to Kenny Sharfe
| Тимоти Лири сказал Кенни Шарфу
|
| «I think you need another cheeky half.»
| «Думаю, тебе нужна еще одна нахальная половинка».
|
| We’ve got Chris Eubank with the serious shit
| У нас есть Крис Юбэнк с серьезным дерьмом
|
| As your attorney I advise you to quit
| Как ваш поверенный, я советую вам уйти
|
| Garfield on the sofa with the freaks galore
| Гарфилд на диване с фриками в изобилии
|
| The Diceman hit him and he rolled a four
| Diceman ударил его, и он выбросил четыре
|
| He dug the kid’s style and he’s friend the roach
| Он выкопал стиль ребенка, и он друг таракан
|
| We’ve got fear and loathing on the Southern Coast
| У нас есть страх и ненависть на южном побережье
|
| It’s the big time, (gonna get by, by, by,)
| Это большое время, (собираюсь пройти, мимо, мимо,)
|
| It’s the big time, (Totally fried, fried, fried.) | Это большое время, (Полностью жареный, жареный, жареный.) |