| Never smile at a crocodile
| Никогда не улыбайся крокодилу
|
| No, you can’t get friendly with a crocodile
| Нет, с крокодилом нельзя подружиться
|
| Don’t be taken in by his welcome grin
| Не ведитесь на его приветственную улыбку
|
| He’s imagining how well you’d fit within his skin
| Он представляет, как хорошо ты вписалась бы в его кожу
|
| Never smile at a crocodile
| Никогда не улыбайся крокодилу
|
| Never dip your hat and stop to talk awhile
| Никогда не опускайте шляпу и не останавливайтесь, чтобы поговорить
|
| Never run, walk away, say good-night, not good-day
| Никогда не беги, уходи, говори спокойной ночи, а не доброго дня
|
| Clear the aisle but never smile at Mister Crocodile
| Очистите проход, но никогда не улыбайтесь мистеру Крокодилу
|
| You may very well be well bred
| Вы вполне можете быть хорошо воспитаны
|
| Lots ot etiquette in your head
| Много этикета в твоей голове
|
| But there’s always some special case, time or place
| Но всегда есть какой-то особый случай, время или место
|
| To forget etiquette
| Чтобы забыть об этикете
|
| For instance:
| Например:
|
| Never smile at a crocodile
| Никогда не улыбайся крокодилу
|
| No, you can’t get friendly with a crocodile
| Нет, с крокодилом нельзя подружиться
|
| Don’t be taken in by his welcome grin
| Не ведитесь на его приветственную улыбку
|
| He’s imagining how well you’d fit within his skin
| Он представляет, как хорошо ты вписалась бы в его кожу
|
| Never smile at a crocodile
| Никогда не улыбайся крокодилу
|
| Never dip your hat and stop to talk awhile
| Никогда не опускайте шляпу и не останавливайтесь, чтобы поговорить
|
| Never run, walk away, say good-night, not good-day
| Никогда не беги, уходи, говори спокойной ночи, а не доброго дня
|
| Clear the aisle but never smile at Mister Crocodile | Очистите проход, но никогда не улыбайтесь мистеру Крокодилу |