| Step to the farthest side of my dream
| Шаг к самой дальней стороне моей мечты
|
| Be careful of what you might see
| Будьте осторожны с тем, что вы можете увидеть
|
| So careless inside I’m dying
| Так небрежно внутри я умираю
|
| Slowly
| Медленно
|
| Sail into my wildest dream
| Плывите в мою самую смелую мечту
|
| Wrapped up like a little bum’s shoelace
| Завернутый, как шнурок маленького бомжа
|
| High strung but I am trying
| Взволнован, но я пытаюсь
|
| Hopelessly
| Безнадежно
|
| On my own castaway
| На моем собственном потерпевшем кораблекрушение
|
| Trapped and caught in between
| В ловушке и пойман между
|
| Darkened skies, tidal waves
| Темное небо, приливные волны
|
| But I am moving on See through the hollowed eyes of my dream
| Но я иду дальше, Смотри сквозь запавшие глаза моей мечты.
|
| Psycho traumatic hypnotic scene
| Психотравматическая гипнотическая сцена
|
| A mountain of dust to ponder over
| Гора пыли для размышлений
|
| On my own castaway
| На моем собственном потерпевшем кораблекрушение
|
| Trapped and caught in between
| В ловушке и пойман между
|
| Darkened skies, tidal waves
| Темное небо, приливные волны
|
| But I am moving on Well I’m blind
| Но я иду дальше Ну, я слеп
|
| Reaction too late
| Слишком запоздалая реакция
|
| I’m behind but catch me I’m moving on And on…
| Я отстал, но поймай меня, я иду дальше И дальше…
|
| On my own castaway
| На моем собственном потерпевшем кораблекрушение
|
| Trapped and caught in between
| В ловушке и пойман между
|
| Darkened skies, tidal waves
| Темное небо, приливные волны
|
| But I am moving on And on… | Но я иду дальше и дальше… |