| Avevano parlano a lungo
| Они долго разговаривали
|
| Di passione e spiritualità
| О страсти и духовности
|
| E avevano toccato il fondo
| И они достигли дна
|
| Della loro provvisorietà
| Их временный характер
|
| Lei disse:
| Она сказала:
|
| «Sta arrivando il giorno
| «Наступает день
|
| Chiudi la finestra
| Закрыть окно
|
| O il mattino ci scoprirà»
| Или утро узнает»
|
| E lui sentì crollare il mondo
| И он почувствовал, как мир рухнул
|
| Sentì che il tempo gli remava contro
| Он чувствовал, что время против него
|
| Schiacciò la testa sul cuscino
| Он разбил голову о подушку
|
| Per non sentire il rumore di fondo della città
| Чтобы не слышать фоновый шум города
|
| Una tempesta d’estate
| Летний шторм
|
| Lascia sabbia e calore
| Оставь песок и тепло
|
| E pezzi di conversazione nell’aria
| И обрывки разговоров в воздухе
|
| E ancora voglia d’amore
| И снова желание любви
|
| Lei chiese la parola d’ordine
| Она попросила пароль
|
| Il codice d’ingresso al suo dolore
| Код входа в его боль
|
| Lui disse:
| Он сказал:
|
| «Non adesso
| "Не сейчас
|
| Ne abbiamo già discusso troppo spesso
| Мы уже обсуждали это слишком часто
|
| Aiutami piuttosto a far presto
| Скорее помоги мне поторопиться
|
| Il mio volo partirà tra poco più di due ore»
| Мой рейс вылетает чуть более чем через два часа"
|
| Sentì suonare il telefono nella stanza gelata
| Он услышал телефонный звонок в замороженной комнате
|
| E si svegliò di colpo e capì
| И вдруг проснулся и понял
|
| Di averla solo sognata
| О том, что только мечтал об этом
|
| Si domandò con chi fosse e pensò:
| Ему стало интересно, с кем он, и он подумал:
|
| «E' acqua passata»
| "Это вода под мостом"
|
| E smise di cercare risposte
| И перестал искать ответы
|
| Sentì che gli arrivava la tosse
| Он почувствовал кашель
|
| Si alzò per aprire le imposte
| Он встал, чтобы открыть ставни
|
| Ma fuori la notte sembrava appena iniziata
| Но снаружи ночь, казалось, только началась
|
| Due buoni compagni di viaggio
| Два хороших попутчика
|
| Non dovrebbero lasciarsi mai
| Они никогда не должны расставаться
|
| Potranno scegliere imbarchi diversi
| Они смогут выбирать разные посадки
|
| Saranno sempre due marinai
| Они всегда будут двумя моряками
|
| Lei disse misteriosamente:
| Таинственно сказала:
|
| «Sarà sempre tardi per me
| «Мне всегда будет поздно
|
| Quando ritornerai»
| Когда ты вернешься "
|
| E lui buttò un soldino nel mare
| И он бросил копейку в море
|
| Lei lo guardò galleggiare
| Она смотрела, как он плавает
|
| Si dissero ciao per le scale
| Они поздоровались с лестницей
|
| E la luce dell’alba da fuori
| И свет рассвета снаружи
|
| Sembrò evaporare | Казалось, испарился |