| It’s here I am today God gave and took away
| Вот я сегодня Бог дал и забрал
|
| And left without a home for Dan O’Hara
| И остался без дома для Дэна О’Хара
|
| With these matches in my hand in the frost and snow I stand
| С этими спичками в руке на морозе и снегу я стою
|
| But here I am today your broken hearted
| Но вот я сегодня с разбитым сердцем
|
| In the year of sixty four we had acres by the score
| В шестьдесят четвертом году у нас было множество акров
|
| The grandest land a man could pull a plough through
| Величайшая земля, через которую человек мог протащить плуг
|
| But the landlord came you know and he laid our home to low
| Но хозяин пришел, вы знаете, и он положил наш дом на низкий уровень
|
| And here I am today your broken-hearted
| И вот я сегодня твой с разбитым сердцем
|
| Cushla gra mo craoi
| Кушла гра мо краой
|
| won’t you buy a box from me
| ты не купишь у меня коробку
|
| And have the prayers of Dan from Connemara.
| И прими молитвы Дана из Коннемары.
|
| Sure I’ll sell them cheap and low
| Конечно, я продам их дешево и дешево
|
| buy a box before you go
| купи коробку перед уходом
|
| from the broken-hearted farmer Dan O’Hara.
| от убитого горем фермера Дэна О’Хара.
|
| And for twenty years or more did misfortune cross our door
| И двадцать с лишним лет беда переступала нашу дверь
|
| My poor old wife and I were sadly parted
| Моя бедная старая жена и я были печально расстались
|
| We were scattered far and wide and our children starved and died
| Мы были разбросаны повсюду, а наши дети голодали и умирали
|
| But here I am today your broken-hearted
| Но вот я сегодня твой с разбитым сердцем
|
| Cushla gra mo craoi
| Кушла гра мо краой
|
| won’t you buy a box from me
| ты не купишь у меня коробку
|
| and have the prayers of Dan from Connemara.
| и помолитесь Дану из Коннемары.
|
| Sure I’ll sell them cheap and low
| Конечно, я продам их дешево и дешево
|
| buy a box before you go
| купи коробку перед уходом
|
| from the broken-hearted farmer Dan O’Hara.
| от убитого горем фермера Дэна О’Хара.
|
| Tho' in frost and snow I stand beneath the shadow of God’s hand
| Хоть в мороз и снег я стою под сенью божьей руки
|
| It lies warm from the brow of Dan O’Hara
| Тепло лежит на лбу Дэна О'Хара
|
| And so soon with God above I will meet the ones I love
| И так скоро с Богом наверху я встречу тех, кого люблю
|
| And find the live I lost in Connemara
| И найти жизнь, которую я потерял в Коннемаре
|
| Cushla gra mo craoi
| Кушла гра мо краой
|
| won’t you buy a box from me
| ты не купишь у меня коробку
|
| and have the prayers of Dan from Connemara.
| и помолитесь Дану из Коннемары.
|
| Sure I’ll sell them cheap and low
| Конечно, я продам их дешево и дешево
|
| buy a box before you go
| купи коробку перед уходом
|
| from the broken-hearted farmer Dan O’Hara. | от убитого горем фермера Дэна О’Хара. |