
Дата выпуска: 04.02.2013
Лейбл звукозаписи: Motor
Язык песни: Немецкий
Langeweile(оригинал) | Скука(перевод на русский) |
Anton war ein Urmensch | Антон был первобытным человеком, |
Er lebte von der Jagd | Он жил охотой, |
Er rauchte keine Zigaretten | Он не курил сигарет, |
Weil es damals sowas noch nicht gab... | Потому что тогда их ещё не было. |
- | - |
So saß er stumm am Feuer | По субботам он сидел у немого огня |
und stierte vor sich hin | И смотрел на него, |
Dann baute er Faustkeile | Он создал рубило, |
Nur so aus langerweile! | Просто так, от скуки. |
- | - |
Martin L. war ein Gelehrter | Мартин Л. был учёным, |
Oft stiert er aus dem Fenster raus | Постоянно смотрел в окно, |
Dann übersetzte er die Bibel | Так он перевёл Библию, |
Zeile für Zeile nur so aus langerweile! | Строка за строкой, просто так, от скуки. |
- | - |
Also Ich für meinen Teil, steh mehr auf Fernsehn! | Я, например, смотрю телевизор |
Weil meine Frau und ich so gern sehn | Вместе с женой. |
Ich bin zwar kein Genie... | Я не гений... |
Doch das störte mich noch nie. | Но меня это никогда не волновало. |
- | - |
Rockefeller war ein armer Mann | Рокфеллер был бедным человеком, |
Er stierte in die Zeitung rein | Читал свежие газеты, |
Er kaufte halb Amerika, Meile für Meile, | Он купил половину Америки, милю за милей, |
verdoppelt die Millionen Nur so aus langerweile! | Удвоив свои миллионы, просто так, от скуки. |
- | - |
Marie Curie war eine Physikerin | Мари Кюри была физиком |
Oft saß sie in ihrem Häuschen drin | И она часто сидела в своём домике, |
Sie wollte gern an den Atomkern | Она ядро |
Und spaltet die Teile nur so aus langerweile! | Разделила на части, просто так, от скуки. |
- | - |
Also Ich für meinen Teil, steh mehr auf Fernsehn! | Я, например, смотрю телевизор |
Weil meine Frau und ich so gern sehn | Вместе с женой. |
Ich bin zwar kein Genie... | Я не гений... |
Doch das störte mich noch nie. | Но меня это никогда не волновало. |
- | - |
Also Ich für meinen Teil, steh mehr auf Fernsehn! | Я, например, смотрю телевизор |
Weil meine Frau und ich so gern sehn | Вместе с женой. |
Ich bin zwar kein Genie... | Я не гений... |
Doch das störte mich noch nie. | Но меня это никогда не волновало. |
Langeweile |
Антон был первобытным человеком |
Он жил охотой |
Он не курил сигарет |
Потому что тогда их еще не было |
Он просто сидел у огня |
И посматривал (на него) |
Потом он делал ручной топорик |
Только от скуки! |
Мартинель был ученым |
Он часто глазел в окно |
Потом он переводил библию |
Сроку за строкой, только от скуки |
Я же, со своей стороны, |
больше сижу перед телевизором, |
Потому что нам с женой это так нравится |
Хоть я и не гений, |
Но это меня никогда не беспокоило. |
Рокфеллер был бедным человеком |
Он невинно пялился в газету |
Он скупил пол Америки |
Милю за милей |
Удвоил миллионы |
Только от скуки. |
Мария Кюри была физиком, |
Она часто сидела дома |
Она хотела расколоть |
атомное ядро на части |
Только от скуки! |
Я же, со своей стороны, |
больше сижу перед телевизором, |
Потому что нам с женой это так нравится |
Хоть я и не гений, |
Но это меня никогда не беспокоило. |
Название | Год |
---|---|
Herzschrittmacher | 2013 |
Dufte | 2013 |
Keine Zeit | 2013 |
Grün & Blau | 2013 |
Schlendrian | 2013 |
Gipfel | 2013 |
Frosch im Brunnen | 2013 |