| Trude liegt auf ihrer Stube
| Труд лежит в своей комнате.
|
| ann das Fernsehprogramm schon nicht mehr sehen
| тогда больше не смотри телепрограмму
|
| Denn Glasaugen haben keine Tränen
| Для стеклянных глаз нет слез
|
| Doch der Ton ist angenehm.
| Но тон приятный.
|
| Sie würd' gern aufsteh’n,
| Вы хотели бы встать
|
| Doch das fällt ihr schwer
| Но это сложно для нее
|
| Ihr linkes Bein fehlt ihr doch sehr.
| Ей очень не хватает левой ноги.
|
| Das ist Herzschrittmacherrhythmus
| Это ритм кардиостимулятора
|
| Wo jeder mit muss,
| Куда все должны идти
|
| Und keiner der bleibt steh’n
| И никто из них не стоит
|
| Es könn` um’s Leben gehen.
| Это может быть жизнь.
|
| Das ist Herzschrittmacherrhythmus
| Это ритм кардиостимулятора
|
| Der trommelt wie verrückt,
| Он барабанит как сумасшедший
|
| Und keiner bleibt zurück
| И никто не остается позади
|
| Auch nur ein kleines Stück.
| Даже совсем чуть-чуть.
|
| Ruth liegt in ihrem Blut
| Рут у нее в крови
|
| Die Halsschlagader ist kaputt.
| Сонная артерия разорвана.
|
| Doch Ruth verliert nicht die Mut —
| Но Руфь не унывает —
|
| Sie ist noch besser dran als Jochen
| Она даже лучше, чем Йохен
|
| Mit lädiertem Schädelknochen.
| С поврежденной костью черепа.
|
| Hermann geht es an den Kragen
| Герман расстроен
|
| Sein Magen ist fast schon nicht mehr da.
| Его желудок почти исчез.
|
| Er braucht nie wieder was zu essen
| Ему больше никогда не нужно есть
|
| Doch sonst geht’s ihm wunderbar.
| Но в остальном он в порядке.
|
| Denn Mechtild sitzt im Speiseraum —
| Потому что Мехтильд сидит в столовой —
|
| Party bis zum Morgengraun! | Вечеринка до рассвета! |