| Once they gathered, fought and found | Однажды они собрались, сразились и нашли |
| What they believed to become the eternal reign | Всё то, что, по их мнению, принесёт им вечное царство. |
| Convinced of their superiority they lived an illusion | Уверенные в своем превосходстве, они жили в иллюзии, |
| Blinded by the victories, poisoned through the comfort | Ослепленные своими победами, отравленные своим уютом. |
| The ghosts of the decadence arose | Но призраки упадка однажды вернулись... |
| | |
| The empire suffocated by itself | Империя задушила себя сама: |
| Corruption, lethargy and slavery | Коррупция, летаргия и рабство - |
| Was all that remained | Вот всё, что осталось. |
| The eternal reign drowned in human weakness | Вечное царство погрязло в слабости людской. |
| | |
| Again some gathered and created | Опять другие собрались и создали |
| The foundation of the perfect system | Систему, что назвали идеальным строем — |
| [Lies!] | [Ложь!] |
| | |
| And with the knowledge of the past | И со знаниями прошлого |
| Laws were passed to conserve the reign | Были приняты законы во спасенье царства. |
| Convinced of only their ideas they suppressed freedom | И свято веря лишь в свои идеалы, они задушили свободу. |
| Heading exactly the same way | Идя в том же самом направлении, |
| As their ancient idols | Как их древние идолы, |
| They were marching towards the certain end | Они шагали к своему верному концу. |
| Protected by the most powerful weapons | Защищая себя сильнейшим оружием, |
| Creating an economy to ease the living | Создавая экономику для облегчения жизни, |
| Trying everything to keep the structures | Пробуя всевозможные способы сохранения структур, |
| They built up an illusion | Они построили иллюзию, |
| Drowning in corruption, lethargy and slavery | Утопая в коррупции, летаргии и рабстве. |
| Your power will fade away | Вся мощь постепенно исчезнет, |
| Only ruins will remain | Останутся лишь руины. |
| | |
| Nothing lasts forever; it's a waste of time | Ничто не длится вечно; это трата времени. |
| | |
| ...And history repeats itself | ...И история повторяется... |