| I bleed, I bleed
| Я истекаю кровью, я истекаю кровью
|
| — the wounds of man
| — раны человека
|
| I burn to purify my soul
| Я горю, чтобы очистить свою душу
|
| Those torments
| Те муки
|
| That take my breath away
| У меня перехватывает дыхание
|
| This pain
| Эта боль
|
| Not all my tears can drown
| Не все мои слезы могут утонуть
|
| Never can
| Никогда не могу
|
| And I do that for you
| И я делаю это для тебя
|
| My lord
| Мой господин
|
| Can’t you see
| Разве ты не видишь
|
| That I‘ve suffered enough?
| Что я достаточно натерпелся?
|
| Forever my lord
| Навсегда мой господин
|
| Towards the stars
| К звездам
|
| And beyond
| И дальше
|
| To reach for your hand
| Дотянуться до твоей руки
|
| And I carry the burden
| И я несу бремя
|
| You put on my shoulder
| Ты кладешь мне на плечо
|
| Devotion and commitment
| Преданность и приверженность
|
| My sorrows will vanish
| Мои печали исчезнут
|
| And all sins
| И все грехи
|
| I might have done
| я мог бы сделать
|
| Forever and ever I crawl…
| Во веки веков я ползу…
|
| I crawl towards my life…
| Я ползу к своей жизни…
|
| I wash the path I crawl on
| Я мою путь, по которому ползу
|
| With the blood
| С кровью
|
| That pours out
| Это выливается
|
| Of the stigma I got
| Из-за стигмы, которую я получил
|
| From this journey to you
| Из этого путешествия к вам
|
| Where I look for release
| Где я ищу освобождения
|
| One answer
| Один ответ
|
| That tells me it’s worth
| Это говорит мне, что стоит
|
| I’m crawling I’m creeping
| я ползу я ползу
|
| I’m crying I’m screaming
| я плачу я кричу
|
| I’m trying not to lose
| Я пытаюсь не проиграть
|
| My faith
| Моя вера
|
| I’m living while dying
| Я живу, умирая
|
| I’m burning while drowning
| Я горю, пока тону
|
| I’m praying
| Я молюсь
|
| While being in doubt
| Пока вы сомневаетесь
|
| And forever I crawl
| И навсегда я ползу
|
| I crawl towards my life…
| Я ползу к своей жизни…
|
| I almost killed myself to justify my love & devotion
| Я чуть не убил себя, чтобы оправдать свою любовь и преданность
|
| Waiting for thy gracious mercy to release me from my agonies
| Ожидая твоей милостивой милости, чтобы освободить меня от моих агоний
|
| But now I see
| Но теперь я вижу
|
| You are the lie of all lies
| Ты ложь всей лжи
|
| A promise unfulfilled
| Невыполненное обещание
|
| But what is to expect from one who has led his own flesh to the scaffold?
| Но чего ожидать от того, кто свою плоть привел на эшафот?
|
| No release, no redemption. | Нет освобождения, нет искупления. |
| Your playground is our living hell
| Ваша игровая площадка – наш сущий ад
|
| White shades of antimatter | Белые оттенки антивещества |