Перевод текста песни Stjernestøv - Evig Poesi, Definite, Camara

Stjernestøv - Evig Poesi, Definite, Camara
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Stjernestøv , исполнителя -Evig Poesi
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:02.08.2012
Язык песни:Норвежский

Выберите на какой язык перевести:

Stjernestøv (оригинал)Stjernestøv (перевод)
Har du noen gang hatt lyst til å bare flytte fra alt? Вы когда-нибудь хотели просто отойти от всего?
Bytte liv, dra fra huset du eier Меняя жизнь, оставляя свой дом
Pælme dritten du eier Отдай дерьмо, которое у тебя есть
Finne nye tiltrekkende veier Находите новые привлекательные способы
Og brekke ned den du trodde du var И сломай, кем ты себя считал
Sjekke om himmelen er klar Проверяем чистое ли небо
Det er på tide jeg drar og tar med meg det jeg har Мне пора идти и брать с собой то, что у меня есть
La alt annet være tilbake Оставьте все остальное позади
Finner ikke svar her, men sikkert ikke der jeg ender heller Не могу найти ответ здесь, но, вероятно, не там, где я в конечном итоге
Men jeg setter pris på mysterier Но я ценю тайны
Det er sykt at vi lever Больно, что мы живем
Enda sykere at vi drar fra det hele Еще хуже, что мы уходим от всего этого
Uten å fatte en brøkdel av stedet Не ухватившись за часть места
Så, mamma, er vi framme snart? Ну что, мам, мы скоро?
Jeg er klar til å kaste fra meg alt Я готов выбросить все
Så lenge jeg har flammen I hjerter er verden klar Пока у меня есть пламя в моем сердце, мир готов
Jeg ha’kke bruk for å leke kul og leke hard Я не играю круто и играю жестко
Dra tilbake til start Go back to the start
Du ser ikke skogen bare for trær Вы не видите лес только из-за деревьев
Jeg har finni meg sjøl, jeg har akseptert den jeg er Я нашел себя, я принял себя таким, какой я есть.
Fra en blå planet til en drøm om et annet sted От голубой планеты к мечте о другом месте
Alt vi veit er at alt vi veit ikke Все, что мы знаем, это то, чего мы не знаем
Er alt jeg alltid har øya åpne til jeg graves ned У меня всегда открыт остров, пока меня не похоронят
Fuck å være hjernedød К черту мертвый мозг
Fuck å være rapstjerne, jeg er stjernestøv К черту быть рэп-звездой, я звездная пыль
Har lomma full av smelta pastiller og lapper til meg selv Получил карман, полный расплавленных леденцов и пластырей для себя
Ideer som varer akkuratt en kveldИдеи на один вечер
Alt sagt og gjort som ikke tåler en bleik morgen Все сказано и сделано, что не может выдержать бледное утро
Hodet opp i skyene, hverdagen dreit på det Голова в облаках, каждый день вращался вокруг этого.
E’kke lei for det Не жалею об этом
Alt er et utkast, så jeg skriver om Все черновик, поэтому я переписываю
Men utsatt for å gi det opp Но склонен отказаться от него
Runde på runde med alt jeg har tenkt og skjønt og Круг за кругом все, что я думал, и хотя и
Savner ting som jeg har glemt at jeg har drømt Пропавшие без вести вещи, которые я забыл, что я мечтал
Dømt til å loke med hva vi skal ha for et liv Обречены на то, что мы должны иметь для жизни
Det er ennå ikke åpenbart hva vi skal bli Еще не очевидно, кем мы станем
Så, mamma, er vi framme snart? Ну что, мам, мы скоро?
Kilometerne har tatt balletak Километры взлетели
Og jeg tror jeg faller fra И я думаю, что я отпадаю
Hun sa: «Veien er målet Она сказала: «Дорога – это цель
Kan ikke måle veien Не могу измерить дорогу
Ingen vei rundt alt som vi må tåle og greie» Не обойти все то, что нам приходится терпеть и с чем справляться"
Det er selvbedrag å rømme fra dritten Бежать от дерьма - это самообман
Jeg bryter sirkler og kaster restene på drømmefabrikken Я разбиваю круги и бросаю объедки на фабрику грез
Denne kula her er alt jeg har Эта пуля - это все, что у меня есть.
Fra dagen jeg ble født til jeg takker av Со дня моего рождения до выхода на пенсию
En tynn hinne av liv på en skorpe av stein Тонкая пленка жизни на корке скалы
I et nært vakuum av et kattedral В тесном вакууме собора
Hvert mål, hvert håp, hver kamerat Каждая цель, каждая надежда, каждый товарищ
Vært ord, vært skritt, vær ide, vært hammerslag Будь словом, будь шагом, будь идеей, будь ударом молота
Alle du elsker, alle du har møtt Все, кого вы любите, все, кого вы встречали
Alle du har hørt om, alle som er født Все, о ком вы слышали, все, кто родился
Alle religioner, alle politiske ideer Все религии, все политические идеи
Alle oppfinnelser, moter, imperier, systemerВсе изобретения, моды, империи, системы
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Down to Earth
ft. Donel Smokes, Definite
2013
Bobby Brown
ft. Clutch, Mic Holden, Definite
2014
2012
E.V.I
ft. Camara
2012