| Con le lune dei suoi amori
| С лунами его любви
|
| Con il vento delle sue estati
| С ветром его лета
|
| Ballando si allontana
| Танцы уходят
|
| Coi suoi racconti e i suoi segreti
| Со своими сказками и секретами
|
| In silenzio per sembrare
| В тишине казаться
|
| Una musica distante
| Далекая музыка
|
| Come l’orchestra di una nave
| Как оркестр корабля
|
| Che scompare all’orizzonte
| Что исчезает на горизонте
|
| Con i suoi giorni tutti uguali
| С его днями все равно
|
| E quelli un po' speciali
| И немного особенные
|
| Che sono diventati anniversari
| Которые стали юбилейными
|
| Con le sue poesie d’amore
| Своими любовными стихами
|
| Quelle solo sussurrate
| Те только шептались
|
| Quelle che non son state scritte mai.
| Те, которые никогда не были написаны.
|
| Novecento
| Двадцатый век
|
| Aufwiedersehen, goodbye
| Aufwiedersehen, до свидания
|
| Novecento
| Двадцатый век
|
| Aufwiedersehen, goodbye
| Aufwiedersehen, до свидания
|
| Col sorriso dei quindici anni
| С улыбкой пятнадцати
|
| Delle ragazze del mio quartiere
| Девушки из моего района
|
| Che tutte le primavere
| Это все пружины
|
| Si vestivano come fiori
| Они одеты как цветы
|
| Con il lavoro di mio padre
| С работой моего отца
|
| All’ombra di ciminiere
| В тени дымоходов
|
| Che una volta erano nere
| Когда-то они были черными
|
| E ora sembrano cattedrali
| И теперь они выглядят как соборы
|
| Con le serate eccezionali
| С исключительными вечерами
|
| E il rock dei nuovi eroi
| И рок новых героев
|
| Al ballo delle ultime regine
| На балу последних королев
|
| E con quelli come noi
| И с такими, как мы
|
| Che nei bar e le cantine
| Чем в барах и подвалах
|
| Suonavano per streghe e marinai.
| Они играли за ведьм и моряков.
|
| Novecento
| Двадцатый век
|
| Aufwiedersehen, goodbye
| Aufwiedersehen, до свидания
|
| Novecento
| Двадцатый век
|
| Aufwiedersehen, goodbye.
| Aufwiedersehen, до свидания.
|
| Così volando così se ne va
| Так летит, это уходит
|
| Novecento goodbye
| Прощай, двадцатый век
|
| E una musica diventerà
| И музыка станет
|
| Novecento
| Двадцатый век
|
| Fino all’ultimo momento
| До последнего момента
|
| Come fosse un grande sogno
| Как будто это был великий сон
|
| E non dovesse terminare mai.
| И это никогда не должно заканчиваться.
|
| Novecento
| Двадцатый век
|
| Aufwiedersehen, goodbye
| Aufwiedersehen, до свидания
|
| Novecento aufwiedersehen
| Ауфвидерсеен двадцатого века
|
| Così volando così se ne va
| Так летит, это уходит
|
| Novecento goodbye
| Прощай, двадцатый век
|
| E una musica diventerà.
| И станет музыка.
|
| Novecento
| Двадцатый век
|
| Dreaming the song of your sky
| Мечтая о песне твоего неба
|
| Of your stars
| Из ваших звезд
|
| Novecento Goodbye
| Двадцатый век, прощай
|
| Avec toutes tes chansons au revoir
| Avec toutes tes chansons au revoir
|
| Novecento
| Двадцатый век
|
| Dreaming the song of your sky
| Мечтая о песне твоего неба
|
| Of your stars
| Из ваших звезд
|
| Novecento Goodbye
| Двадцатый век, прощай
|
| Avec toutes tes chansons au revoir
| Avec toutes tes chansons au revoir
|
| Novecento. | Двадцатый век. |