| Così come gira il mondo
| Так же, как мир вращается
|
| che la bellezza lo fa girare
| эта красота заставляет его кружиться
|
| che la sua storia vede passare
| что его история проходит
|
| monete false e monete vere
| поддельные монеты и настоящие монеты
|
| che la sua luce non ha frontiere
| что его свет не имеет границ
|
| che la sua luna gli fa pensare
| что его луна заставляет его думать
|
| che la sua notte gli fa capire
| Что его ночь заставляет его понять
|
| che senza amore non si può stare.
| что без любви нельзя жить.
|
| Così come gira il mondo
| Так же, как мир вращается
|
| che lo scirocco lo fa sudare
| что сирокко заставляет его потеть
|
| che nella nebbia di ciminiere
| чем в дымке труб
|
| vede il benessere e il malaffare
| видит благополучие и преисподнюю
|
| che nel rumore delle fanfare
| чем в шуме фанфар
|
| vede i suoi figli pronti a partire
| видит своих детей, готовых идти
|
| nel gioco inutile delle guerre
| в бесполезной игре войн
|
| dove si spengono le chitarre.
| Где гаснут гитары.
|
| E chistu figlio
| И чисту сын
|
| de mamma soia
| де мама соя
|
| chi se lo piglia
| кто это берет
|
| chi se lo piglia
| кто это берет
|
| E chistu figlio
| И чисту сын
|
| de mamma soia
| де мама соя
|
| a chi assomiglia
| на кого это похоже
|
| a chi assomiglia.
| на кого похоже.
|
| Così come gira il mondo
| Так же, как мир вращается
|
| che la fortuna lo fa girare
| что удача заставляет его вращаться
|
| che la ricchezza lo fa impazzire
| это богатство сводит его с ума
|
| che la sua arte lo fa volare
| что его искусство заставляет его летать
|
| dai bassifondi delle sue streghe
| из трущоб своих ведьм
|
| dai labirinti delle miniere
| из лабиринтов шахт
|
| agli orizzonti senza confine
| к безграничным горизонтам
|
| ai passi liberi delle bambine.
| на свободные шаги девушек.
|
| Così come gira il mondo
| Так же, как мир вращается
|
| che si trascina con sé il suo mare
| который несет с собой море
|
| e la sua musica ed il racconto
| и его музыка и история
|
| di ogni nascita e di ogni madre
| каждого рождения и каждой матери
|
| che col sorriso e col sentimento
| чем с улыбкой и чувством
|
| mette al di sopra delle paure
| ставит вас выше страхов
|
| tutte le vite da rispettare
| все жизни нужно уважать
|
| quelle vissute e quelle future.
| живые и будущие.
|
| (Grazie a chiara per questo testo) | (Спасибо Кьяре за этот текст) |