Hay pistolas, que descargadas se me disparan. | У меня есть пистолеты, которые стреляют без зарядки. |
Todos los relojes me separan | Все часы меня разделяют, |
y no me encuentro ya ni en la cama. | И я не нахожу себя даже в постели. |
Amapolas, son los suspiros de tus escamas, | Вздохи твоих чешуек как маки, |
que son los tiros que dan al alma. | Как выстрелы, попадающие в душу. |
Si quieres verme estoy en las ramas. | Если хочешь меня увидеть, то я не в теме. |
- | - |
[Estribillo] | [Припев:] |
Fíjate un objetivo distinto, | Поставь себе другую цель, |
que soy como un vino tinto, | Ведь я как красное вино: |
que si me tomas en frío, engaño, | Если пьёшь меня холодным, то я обманываю, |
y con los años me hago más listo. | И с годами становлюсь умнее. |
Cariño, | Дорогая, |
tómame calentito a tu ritmo, | Пей меня тёпленьким, размеренно, |
que soy como un vino añejo. | Ведь я как выдержанное вино. |
Hace ya tiempo me ando buscando | Я уже давно себя ищу, |
y no me encuentro ni en el espejo. | Но не нахожу даже в зеркале. |
- | - |
Porque hoy hay olas | Ведь сегодня есть волны |
en este mar que tú ves en calma. | В этом море, которое ты видишь спокойным. |
Tú eres el pez que muerde mi cola. | Ты рыба, которая кусает мой хвост. |
Yo soy un pájaro y tú la rama. | Я птица, а ты ветвь. |
Si estamos a solas | Когда мы наедине |
tartartartamudeo | Я зазазазаикаюсь, |
y no son trolas. | И это не сказки. |
Yo nunca miento por la mañana. | Я никогда не вру по утрам. |
Ándate al loro a última hora. | Будь внимательна в последний час. |
- | - |
Yo no soy malo | Я не плохой, |
aunque me esconda entre la maleza. | Хоть и прячусь в кустах-паразитах. |
A veces voy un poco del palo. | Иногда у меня катится крыша. |
Tú eres mi puzzle y yo soy un pieza. | Ты пазл, я твоя часть. |
Pero tu cuerpo es un escándalo. | Но твоё тело просто супер. |
Hay un demonio que siempre me dice "¡Pruébalo!" | Дьявол всегда мне говорит "попробуй его!", |
y un angelito que me dice "¡quieto y reza!" | А ангел — "остановись и молись!" |
¿A quién le hago caso de los dos? | К кому из двух мне прислушаться? |
- | - |
[Estribillo] | [Припев:] |
Fíjate un objetivo distinto, | Поставь себе другую цель, |
que soy como un vino tinto, | Ведь я как красное вино: |
que si me tomas en frío, engaño, | Если пьёшь меня холодным, то я обманываю, |
y con los años me hago más listo. | И с годами становлюсь умнее. |
¡Cariño! | Дорогая, |
Tómame calentito a tu ritmo, | Пей меня тёпленьким, размеренно, |
que soy como un vino añejo. | Ведь я как выдержанное вино. |
Hace ya tiempo me ando buscando | Я уже давно себя ищу, |
y no me encuentro ni en el espejo. | Но не нахожу даже в зеркале. |
- | - |
¡Recapacita! | Опомнись! |
No vayamos a perder la cabeza | Не будем терять голову, |
porque esta es nuestra primera cita | Потому что это наше первое свидание, |
y yo ya llevo unas diez cervezas. | А я уже выпил около десяти кружек пива. |
No sé si me incitas, | Не знаю, то ли это ты меня побуждаешь, |
o me incito yo con naturaleza. | То ли я сам себя, по природе. |
Niña, lo que se da no se quita | Девочка моя, всё то, что даёшь, не отнять, |
y lo que te quitas ahí se queda, morena. | А то, что ты отдаёшь, брюнеточка, остаётся. |
- | - |
[Estribillo:] | [Припев:] |
Fíjate un objetivo distinto, | Поставь себе другую цель, |
que soy como un vino tinto, | Ведь я как красное вино: |
que si me tomas en frío, engaño, | Если пьёшь меня холодным, то я обманываю, |
y con los años me hago más listo. | И с годами становлюсь умнее. |
¡Cariño! | Дорогая, |
Tómame calentito a tu ritmo, | Пей меня тёпленьким, размеренно, |
que soy como un vino añejo. | Ведь я как выдержанное вино. |
Hace ya tiempo me ando buscando | Я уже давно себя ищу, |
y no me encuentro ni en el espejo. | Но не нахожу даже в зеркале. |
- | - |
Fíjate un objetivo: búscame un adjetivo. | Поставь себе другую цель: найди мне прилагательное. |
- | - |
[Estribillo: x2] | [Припев: х2] |
Fíjate un objetivo distinto, | Поставь себе другую цель, |
que soy como un vino tinto, | Ведь я как красное вино: |
que si me tomas en frío, engaño, | Если пьёшь меня холодным, то я обманываю, |
y con los años me hago mas listo. | И с годами становлюсь умнее. |
¡Cariño! | Дорогая, |
Tómame calentito a tu ritmo, | Пей меня тёпленьким, размеренно, |
que soy como un vino añejo. | Ведь я как выдержанное вино. |
Hace ya tiempo me ando buscando | Я уже давно себя ищу, |
y no me encuentro ni en el espejo. | Но не нахожу даже в зеркале. |
- | - |