Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rosemary Lane , исполнителя - Espers. Дата выпуска: 02.07.2006
Лейбл звукозаписи: Sunday Best
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rosemary Lane , исполнителя - Espers. Rosemary Lane(оригинал) |
| When I was in service in the Rosemary Lane |
| I won the good will of my master Amberdine |
| 'Till a young sailor came there one night to lie |
| And that was the beginning of my misery |
| He called for a candle to light him to bed |
| Likewise a silk handkerchief to tie up his head |
| To tie up his head as sailors will do |
| «And third my pretty Polly, won’t you come too?» |
| This may be young and foolish, she thought it no harm |
| To lie onto bed for to keep herself warm |
| And what was done there, I will never disclose |
| But I wish that short night had been seven long years |
| Next morning this sailor so early arose |
| And into my apron three guineas did throw |
| Saying «This I will give and more I will do |
| If you’d be my pretty Polly wherever I go» |
| And if it’s a boy, he will fight for the King |
| And if it’s a girl she will wear a gold ring |
| Wear a gold ring and a dress all of light |
| And remember my service in the Rosemary Lane |
| When I was in service in the Rosemary Lane |
| I won the good will of my master Amberdine |
| 'Till a young sailor came there one night to lie |
| And that was the beginning of my misery |
Розмари Лейн(перевод) |
| Когда я служил на Розмари-лейн |
| Я завоевал расположение своего хозяина Амбердина. |
| «Пока однажды ночью туда не пришел молодой моряк, чтобы солгать |
| И это было началом моих страданий |
| Он попросил свечу, чтобы зажечь его в постель |
| А также шелковый платок, чтобы повязать ему голову |
| Связать ему голову, как это делают моряки |
| «И в-третьих, моя хорошенькая Полли, ты тоже не пойдешь?» |
| Это может быть молодо и глупо, она думала, что это не вредно |
| Лечь на кровать, чтобы согреться |
| И что там было сделано, я никогда не раскрою |
| Но я бы хотел, чтобы эта короткая ночь была семью долгими годами |
| На следующее утро этот моряк так рано встал |
| И в мой фартук бросили три гинеи |
| Говоря: «Это я дам и еще больше сделаю |
| Если бы ты была моей хорошенькой Полли, куда бы я ни пошла» |
| И если это мальчик, он будет сражаться за короля |
| И если это девочка, она будет носить золотое кольцо |
| Носите золотое кольцо и платье из света |
| И помни мою службу в переулке Розмари |
| Когда я служил на Розмари-лейн |
| Я завоевал расположение своего хозяина Амбердина. |
| «Пока однажды ночью туда не пришел молодой моряк, чтобы солгать |
| И это было началом моих страданий |
| Название | Год |
|---|---|
| Black Is the Color | 2020 |
| Widow's Weed | 2006 |
| Dead Queen | 2006 |
| Dead King | 2020 |
| Cruel Storm | 2006 |
| Children Of Stone | 2006 |
| Voices | 2020 |
| Riding | 2020 |
| Mansfield And Cyclops | 2006 |
| Meadow | 2020 |
| Moon Occults The Sun | 2006 |
| Daughter | 2020 |
| Hearts & Daggers | 2020 |
| Byss & Abyss | 2020 |
| Blue Mountain | 2020 |
| Flaming Telepaths | 2020 |
| Afraid | 2020 |
| Tomorrow | 2020 |
| Another Moon Song | 2009 |
| Caroline | 2009 |