| When I was in service in the Rosemary Lane
| Когда я служил на Розмари-лейн
|
| I won the good will of my master Amberdine
| Я завоевал расположение своего хозяина Амбердина.
|
| 'Till a young sailor came there one night to lie
| «Пока однажды ночью туда не пришел молодой моряк, чтобы солгать
|
| And that was the beginning of my misery
| И это было началом моих страданий
|
| He called for a candle to light him to bed
| Он попросил свечу, чтобы зажечь его в постель
|
| Likewise a silk handkerchief to tie up his head
| А также шелковый платок, чтобы повязать ему голову
|
| To tie up his head as sailors will do
| Связать ему голову, как это делают моряки
|
| «And third my pretty Polly, won’t you come too?»
| «И в-третьих, моя хорошенькая Полли, ты тоже не пойдешь?»
|
| This may be young and foolish, she thought it no harm
| Это может быть молодо и глупо, она думала, что это не вредно
|
| To lie onto bed for to keep herself warm
| Лечь на кровать, чтобы согреться
|
| And what was done there, I will never disclose
| И что там было сделано, я никогда не раскрою
|
| But I wish that short night had been seven long years
| Но я бы хотел, чтобы эта короткая ночь была семью долгими годами
|
| Next morning this sailor so early arose
| На следующее утро этот моряк так рано встал
|
| And into my apron three guineas did throw
| И в мой фартук бросили три гинеи
|
| Saying «This I will give and more I will do
| Говоря: «Это я дам и еще больше сделаю
|
| If you’d be my pretty Polly wherever I go»
| Если бы ты была моей хорошенькой Полли, куда бы я ни пошла»
|
| And if it’s a boy, he will fight for the King
| И если это мальчик, он будет сражаться за короля
|
| And if it’s a girl she will wear a gold ring
| И если это девочка, она будет носить золотое кольцо
|
| Wear a gold ring and a dress all of light
| Носите золотое кольцо и платье из света
|
| And remember my service in the Rosemary Lane
| И помни мою службу в переулке Розмари
|
| When I was in service in the Rosemary Lane
| Когда я служил на Розмари-лейн
|
| I won the good will of my master Amberdine
| Я завоевал расположение своего хозяина Амбердина.
|
| 'Till a young sailor came there one night to lie
| «Пока однажды ночью туда не пришел молодой моряк, чтобы солгать
|
| And that was the beginning of my misery | И это было началом моих страданий |