| Someone is upon your feet
| Кто-то стоит у вас на ногах
|
| He is near feel the fear
| Он рядом чувствует страх
|
| He is a human dress of death
| Он человеческое платье смерти
|
| He is the almighty one from hell
| Он всемогущий из ада
|
| He’s between the wine and death
| Он между вином и смертью
|
| The slaves prepare to simmer
| Рабы готовятся к варке
|
| Let the world deliver their
| Пусть мир доставит их
|
| From the sisterhood cult
| Из культа сестринства
|
| Turning from the mystic circle
| Выход из мистического круга
|
| And create the sinner
| И создать грешника
|
| Gloomy veil a vermin man
| Мрачная завеса человека-паразита
|
| Christen the human’s son
| Крестить сына человека
|
| Sacrifice a saint boy, too young
| Пожертвуйте святым мальчиком, слишком молодым
|
| Crucify and old nun, bring him human dowries to let form
| Распни и старую монахиню, принеси ему человеческое приданое, чтобы образовалась
|
| Life for the villain
| Жизнь для злодея
|
| He who brings fear
| Тот, кто приносит страх
|
| Storm in the contest light disappear
| Буря в свете конкурса исчезает
|
| Ruins from a temple signs from the beast
| Руины храма знаки от зверя
|
| His stock complete the feast
| Его акции завершают праздник
|
| Flag for nation Christ for a deal
| Флаг для нации Христос для сделки
|
| Moral intentions something real
| Моральные намерения что-то реальное
|
| Word for a poem notes for a canticle
| Слово для стихотворения заметки для песнопения
|
| All thing are made in dreep
| Все сделано в темноте
|
| Someone is upon your feet
| Кто-то стоит у вас на ногах
|
| He is near feel the fear
| Он рядом чувствует страх
|
| He is a human dress of death
| Он человеческое платье смерти
|
| He is the almighty one from hell | Он всемогущий из ада |