
Дата выпуска: 23.06.2005
Язык песни: Норвежский
Alf(оригинал) |
Det gjekk en kjempe gjennom læinjet |
og hain va' ydmjuk om han va' stor |
Hain trådde varsomt på væg og vidde, |
og hain fór itte med store ord. |
Og itte veit je, men jammen trur jeg, |
at han var redd for å setta spor. |
Men spora sto der, |
og spora står der, |
og i dom blømer ein sommardag. |
I æille lier, på æille stier, |
der kan du kjinne hass andedrag. |
Og itte veit je, men jammen trur jeg, |
vi vart eit varmere folkeslag. |
Hain gjorde sliten, men rak i ryggen, |
han tente lys over gråbeinskveld (?) |
Hain sang for æille, men helst for unga, |
og dom veit best at’n Alf var tell. |
Og itte trur je, men jammen VEIT JE, |
om han er borte, så lever’n vel. |
(Fann ikkje tekst på internett, så har skreve ned det eg har høyrt — gjerne |
korriger det som er feil) |
(перевод) |
Гигант прошел через подветренную струю |
и он был скромным, если он был великим |
Хайн осторожно ступил на стену и простор, |
и петух ушел с громкими словами. |
И ты не знаешь, но я так думаю, |
что он боялся оставить след. |
Но следы были там, |
и следы есть, |
и в них расцветает летний день. |
В æille lier, на æille тропинках, |
там вы можете почувствовать запах его дыхания. |
И ты не знаешь, но я так думаю, |
мы были более теплым народом. |
Хайн сделал усталый, но прямой в спину, |
он зажег свечу над серой костью вечером (?) |
Хайн пел для стариков, но лучше для молодых, |
и они лучше всех знают, что альф был графом. |
И ты не думаешь, а ЗНАЕШЬ, |
если он ушел, он жив. |
(Не удалось найти текст в Интернете, поэтому я записал то, что услышал - пожалуйста |
поправьте что не так) |