| The Desolate (оригинал) | Опустошенный (перевод) |
|---|---|
| Like a saint | Как святой |
| Voices fade | Голоса исчезают |
| This libertine feeds the melody | Этот распутник кормит мелодию |
| That our silence prevails | Что наше молчание преобладает |
| Last one to uphold | Последний, кто поддерживает |
| This stagnant void | Эта застойная пустота |
| …in peace | …в мире |
| Like Abel beneath Cain | Как Авель под Каином |
| The lion upon its prey | Лев на своей добыче |
| Just another violent way | Просто еще один жестокий способ |
| Rest assure, man will fall | Будьте уверены, человек упадет |
| Beneath oblivions floor | Под полом забвения |
| But even the lions roar | Но даже львы рычат |
| Will die beneath oblivions core | Умрет под ядром забвения |
| Disappear, the Desolate | Исчезни, Пустынный |
| This is the way | Это способ |
| It all has to go | Все должно пройти |
| Can I find the strain? | Могу ли я найти напряжение? |
| For me to leave this void | Чтобы я оставил эту пустоту |
| …in peace | …в мире |
