Перевод текста песни Nachtgedanken - Enid

Nachtgedanken - Enid
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nachtgedanken , исполнителя -Enid
Песня из альбома: Nachtgedanken
В жанре:Метал
Дата выпуска:03.09.2007
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:CCP

Выберите на какой язык перевести:

Nachtgedanken (оригинал)Ночные мысли (перевод)
Dunkele Schwaden durchziehen das Land, Темные полосы пересекают землю,
Und sie wabern und w¤lzen sich langsam voran. И они машут и катятся медленно.
Sie kriechen durch W¤lder, durch Sumpf und Morast, Они ползут по лесам, по болотам и топям,
Sie durchwaten die Auen in schleichender Hast. Они бродят по лугам в медленной спешке.
Und verschlungen wird alles, die Nacht zieht heran, И все проглочено, ночь близится,
Durchdringend, doch endlich, die drohende Wand. Проникающая, но наконец, угрожающая стена.
Dјster, entsetzlich scheint alles zu sein, Темно, страшно все вроде бы
Und voll drјckender Stille der Geist ist erfјllt. И полной гнетущей тишиной наполнен дух.
Sich bergen, verbergen an sicherem Ort, спрятаться, спрятаться в безопасном месте,
Sich verstecken, bedecken in w¤rmendem Hort. Спрятать, укрыть теплым кладом.
Und vergessen, verdr¤ngen, von «ngsten zerwјhlt, И забытый, подавленный, взъерошенный страхами,
Das m¶cht'man, doch sinnlos wird’s sein. Хотелось бы, но это будет бессмысленно.
Vergessen, verschlungen der schimmernde Tag, Забытый, поглотивший мерцающий день
Und hinfort und vergangen das w¤rmende Licht, И ушел и ушел согревающий свет,
Nur langsam vertraut sich, den «ngsten verborgen, Лишь медленно доверяет себе, скрытый от «страхов»,
Nur langsam das Auge den n¤chtlichen Sorgen. Лишь медленно ночные печали.
Und kaltes und m¤chtiges schw¤chliches Licht, И холодный и могучий слабый свет,
Verhalten es scheint auf den atmenden Sarg. Проводите его по дышащему гробу.
Drohend, verletzlich, erhaben zugleich, Грозный, ранимый, возвышенный одновременно,
Es erhebt sich das Leben in schwarzem Gewand. Жизнь восстает в черных одеждах.
Die W¤lder, die Auen, der Sumpf, das Dickicht, Леса, луга, болота, чаща,
Die Felder erstehen in neuem Gesicht. Поля появляются в новом виде.
Es erhebt sich, was eben im Dunkel verschwand, То, что только что исчезло в темноте, поднимается,
Die Lande sind finster, doch unendlich reich. Земли тёмные, но бесконечно богатые.
Es erhebt sich, was eben im Dunkel verschwand, То, что только что исчезло в темноте, поднимается,
Die Lande sind finster, doch unendlich reich. Земли тёмные, но бесконечно богатые.
Dunkele Schwaden durchziehen das Land, Темные полосы пересекают землю,
Und sie wiegen und winden sich langsam davon. И они медленно качаются и извиваются.
Sie schweben hinfort јber Flјsse und Seen, Отныне они парят над реками и озерами,
Sie verschwinden, entfliehen als sei nichts gescheh’n. Они исчезают, бегут как ни в чем не бывало.
Und sie weichen den Kr¤ften der steigenden Sonn', И они уступают силам восходящего солнца,
Der Morgen erobert das schlummernde Land.Утро покоряет дремлющую землю.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: