Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nachtgedanken, исполнителя - Enid. Песня из альбома Nachtgedanken, в жанре Метал
Дата выпуска: 03.09.2007
Лейбл звукозаписи: CCP
Язык песни: Немецкий
Nachtgedanken(оригинал) |
Dunkele Schwaden durchziehen das Land, |
Und sie wabern und w¤lzen sich langsam voran. |
Sie kriechen durch W¤lder, durch Sumpf und Morast, |
Sie durchwaten die Auen in schleichender Hast. |
Und verschlungen wird alles, die Nacht zieht heran, |
Durchdringend, doch endlich, die drohende Wand. |
Dјster, entsetzlich scheint alles zu sein, |
Und voll drјckender Stille der Geist ist erfјllt. |
Sich bergen, verbergen an sicherem Ort, |
Sich verstecken, bedecken in w¤rmendem Hort. |
Und vergessen, verdr¤ngen, von «ngsten zerwјhlt, |
Das m¶cht'man, doch sinnlos wird’s sein. |
Vergessen, verschlungen der schimmernde Tag, |
Und hinfort und vergangen das w¤rmende Licht, |
Nur langsam vertraut sich, den «ngsten verborgen, |
Nur langsam das Auge den n¤chtlichen Sorgen. |
Und kaltes und m¤chtiges schw¤chliches Licht, |
Verhalten es scheint auf den atmenden Sarg. |
Drohend, verletzlich, erhaben zugleich, |
Es erhebt sich das Leben in schwarzem Gewand. |
Die W¤lder, die Auen, der Sumpf, das Dickicht, |
Die Felder erstehen in neuem Gesicht. |
Es erhebt sich, was eben im Dunkel verschwand, |
Die Lande sind finster, doch unendlich reich. |
Es erhebt sich, was eben im Dunkel verschwand, |
Die Lande sind finster, doch unendlich reich. |
Dunkele Schwaden durchziehen das Land, |
Und sie wiegen und winden sich langsam davon. |
Sie schweben hinfort јber Flјsse und Seen, |
Sie verschwinden, entfliehen als sei nichts gescheh’n. |
Und sie weichen den Kr¤ften der steigenden Sonn', |
Der Morgen erobert das schlummernde Land. |
Ночные мысли(перевод) |
Темные полосы пересекают землю, |
И они машут и катятся медленно. |
Они ползут по лесам, по болотам и топям, |
Они бродят по лугам в медленной спешке. |
И все проглочено, ночь близится, |
Проникающая, но наконец, угрожающая стена. |
Темно, страшно все вроде бы |
И полной гнетущей тишиной наполнен дух. |
спрятаться, спрятаться в безопасном месте, |
Спрятать, укрыть теплым кладом. |
И забытый, подавленный, взъерошенный страхами, |
Хотелось бы, но это будет бессмысленно. |
Забытый, поглотивший мерцающий день |
И ушел и ушел согревающий свет, |
Лишь медленно доверяет себе, скрытый от «страхов», |
Лишь медленно ночные печали. |
И холодный и могучий слабый свет, |
Проводите его по дышащему гробу. |
Грозный, ранимый, возвышенный одновременно, |
Жизнь восстает в черных одеждах. |
Леса, луга, болота, чаща, |
Поля появляются в новом виде. |
То, что только что исчезло в темноте, поднимается, |
Земли тёмные, но бесконечно богатые. |
То, что только что исчезло в темноте, поднимается, |
Земли тёмные, но бесконечно богатые. |
Темные полосы пересекают землю, |
И они медленно качаются и извиваются. |
Отныне они парят над реками и озерами, |
Они исчезают, бегут как ни в чем не бывало. |
И они уступают силам восходящего солнца, |
Утро покоряет дремлющую землю. |