Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nachtgedanken , исполнителя - Enid. Песня из альбома Nachtgedanken, в жанре МеталДата выпуска: 03.09.2007
Лейбл звукозаписи: CCP
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nachtgedanken , исполнителя - Enid. Песня из альбома Nachtgedanken, в жанре МеталNachtgedanken(оригинал) |
| Dunkele Schwaden durchziehen das Land, |
| Und sie wabern und w¤lzen sich langsam voran. |
| Sie kriechen durch W¤lder, durch Sumpf und Morast, |
| Sie durchwaten die Auen in schleichender Hast. |
| Und verschlungen wird alles, die Nacht zieht heran, |
| Durchdringend, doch endlich, die drohende Wand. |
| Dјster, entsetzlich scheint alles zu sein, |
| Und voll drјckender Stille der Geist ist erfјllt. |
| Sich bergen, verbergen an sicherem Ort, |
| Sich verstecken, bedecken in w¤rmendem Hort. |
| Und vergessen, verdr¤ngen, von «ngsten zerwјhlt, |
| Das m¶cht'man, doch sinnlos wird’s sein. |
| Vergessen, verschlungen der schimmernde Tag, |
| Und hinfort und vergangen das w¤rmende Licht, |
| Nur langsam vertraut sich, den «ngsten verborgen, |
| Nur langsam das Auge den n¤chtlichen Sorgen. |
| Und kaltes und m¤chtiges schw¤chliches Licht, |
| Verhalten es scheint auf den atmenden Sarg. |
| Drohend, verletzlich, erhaben zugleich, |
| Es erhebt sich das Leben in schwarzem Gewand. |
| Die W¤lder, die Auen, der Sumpf, das Dickicht, |
| Die Felder erstehen in neuem Gesicht. |
| Es erhebt sich, was eben im Dunkel verschwand, |
| Die Lande sind finster, doch unendlich reich. |
| Es erhebt sich, was eben im Dunkel verschwand, |
| Die Lande sind finster, doch unendlich reich. |
| Dunkele Schwaden durchziehen das Land, |
| Und sie wiegen und winden sich langsam davon. |
| Sie schweben hinfort јber Flјsse und Seen, |
| Sie verschwinden, entfliehen als sei nichts gescheh’n. |
| Und sie weichen den Kr¤ften der steigenden Sonn', |
| Der Morgen erobert das schlummernde Land. |
Ночные мысли(перевод) |
| Темные полосы пересекают землю, |
| И они машут и катятся медленно. |
| Они ползут по лесам, по болотам и топям, |
| Они бродят по лугам в медленной спешке. |
| И все проглочено, ночь близится, |
| Проникающая, но наконец, угрожающая стена. |
| Темно, страшно все вроде бы |
| И полной гнетущей тишиной наполнен дух. |
| спрятаться, спрятаться в безопасном месте, |
| Спрятать, укрыть теплым кладом. |
| И забытый, подавленный, взъерошенный страхами, |
| Хотелось бы, но это будет бессмысленно. |
| Забытый, поглотивший мерцающий день |
| И ушел и ушел согревающий свет, |
| Лишь медленно доверяет себе, скрытый от «страхов», |
| Лишь медленно ночные печали. |
| И холодный и могучий слабый свет, |
| Проводите его по дышащему гробу. |
| Грозный, ранимый, возвышенный одновременно, |
| Жизнь восстает в черных одеждах. |
| Леса, луга, болота, чаща, |
| Поля появляются в новом виде. |
| То, что только что исчезло в темноте, поднимается, |
| Земли тёмные, но бесконечно богатые. |
| То, что только что исчезло в темноте, поднимается, |
| Земли тёмные, но бесконечно богатые. |
| Темные полосы пересекают землю, |
| И они медленно качаются и извиваются. |
| Отныне они парят над реками и озерами, |
| Они исчезают, бегут как ни в чем не бывало. |
| И они уступают силам восходящего солнца, |
| Утро покоряет дремлющую землю. |
| Название | Год |
|---|---|
| Condwiramurs | 2001 |
| Institutio Immortales | 2007 |
| Of Wisdom's Shadows | 2007 |