| Second of February (оригинал) | Второе февраля (перевод) |
|---|---|
| Seen it before | Видел это раньше |
| Seen it before | Видел это раньше |
| Picture perfect release tempature | Изображение идеальной температуры выпуска |
| Has filled this room | Заполнил эту комнату |
| The ink on the back | Чернила на обороте |
| Bleeds this through | Кровоточит это через |
| The pages mean less | Страницы значат меньше |
| In time | Во время |
| Nothing to you | Ничего для вас |
| Seen it before | Видел это раньше |
| Seen it before | Видел это раньше |
| Picture perfect release tempature | Изображение идеальной температуры выпуска |
| Has filled this room | Заполнил эту комнату |
| How many times before? | Сколько раз раньше? |
| How many times before? | Сколько раз раньше? |
| The end of lines meet without a grid | Концы линий встречаются без сетки |
| Of standard time | Стандартное время |
| So can I try and | Итак, могу ли я попробовать и |
| Meet you Again | Встретимся снова |
| Long playback | Длительное воспроизведение |
| With eyes wide shut | С широко закрытыми глазами |
| They move around you | Они движутся вокруг вас |
| They move attached to hunt | Они привязаны к охоте |
| And now | И сейчас |
| Has it warmed you? | Это согрело вас? |
| And now | И сейчас |
| Has it touched you? | Это коснулось вас? |
| Is this the obvious? | Это очевидно? |
| Have I meant less | Я имел в виду меньше |
| To try and figure out | Чтобы попытаться выяснить |
| Now or later? | Сейчас или позже? |
| She has too much already | У нее уже слишком много |
| She has too much already | У нее уже слишком много |
| Is this the obvious? | Это очевидно? |
| Have I meant less | Я имел в виду меньше |
| To try and figure out? | Попытаться выяснить? |
| She has too much already | У нее уже слишком много |
| She has too much already | У нее уже слишком много |
| She has too much already | У нее уже слишком много |
