| Miss Lucy had some leeches
| У мисс Люси были пиявки
|
| Her leeches liked to suck
| Ее пиявки любили сосать
|
| And when they drank up all her blood
| И когда они выпили всю ее кровь
|
| She didn’t give a
| Она не дала
|
| Funny when the doctors
| Смешно, когда врачи
|
| Had locked her in her cell
| Запер ее в камере
|
| Miss Lucy screamed all night that they
| Мисс Люси кричала всю ночь, что они
|
| Should go to bloody
| Должен идти к крови
|
| Hello to the surgeon
| Привет хирургу
|
| With scalpel old and blunt
| Со скальпелем старым и тупым
|
| He’ll tie you to the table
| Он привяжет тебя к столу
|
| Then he’ll mutilate your
| Тогда он изувечит тебя
|
| Come it’s nearly teatime
| Приходите, почти время чая
|
| The lunatics arrive
| Прибывают сумасшедшие
|
| The keepers bleed them all until
| Хранители истекают кровью их всех, пока
|
| There’s no one left a
| Никто не оставил
|
| Lively little rodents
| Живые маленькие грызуны
|
| Are eaten up by cats
| Съедены кошками
|
| We’re subject to experiments
| Мы подвергаемся экспериментам
|
| Like laboratory
| Лаборатория
|
| Rats I’ve dropped a teacup
| Крысы Я уронил чашку
|
| How easily they break
| Как легко они ломаются
|
| I’m on my hands and knees until
| Я стою на четвереньках, пока
|
| I pay for my mis-
| Я плачу за свою ошибку
|
| Take off all your clothing
| Сними всю свою одежду
|
| We’ve only just begun
| Мы только начали
|
| We have no anesthesia
| У нас нет анестезии
|
| It’s eighteen forty
| Восемнадцать сорок
|
| One thing we should tell you
| Мы должны сказать вам одну вещь
|
| Before you try again
| Прежде чем пытаться снова
|
| The tests are invented by
| Тесты придумал
|
| A lot of filthy
| Много грязного
|
| Mentally hysteric
| Психически истеричный
|
| She’s failed the exam
| Она провалила экзамен
|
| Don’t bother telling Lucy for
| Не утруждай себя говорить Люси за
|
| She doesn’t give a
| Она не дает
|
| Damn that’s nitrous oxide
| Блин это закись азота
|
| For when you can’t escape
| Когда ты не можешь убежать
|
| They say the surgeons oft commit
| Говорят, хирурги часто совершают
|
| A murder or a
| Убийство или
|
| Razor-blades are rusty
| Лезвия бритвы ржавые
|
| And not a lot of fun
| И не очень весело
|
| So when they try to amputate
| Поэтому, когда они пытаются ампутировать
|
| Your legs you’d better
| Ваши ноги лучше
|
| Run and fetch the chemist
| Беги и приведи химика
|
| A patient’s feeling sad
| Пациент чувствует грусть
|
| She’s been in chains for ages
| Она была в цепях целую вечность
|
| And she isn’t even
| И она даже не
|
| Madness is a nuisance
| Безумие - это неприятность
|
| And no one is immune
| И никто не застрахован
|
| Your sister, mum or daughter
| Твоя сестра, мама или дочь
|
| May become a raving
| Может стать бред
|
| Lunatics are dangerous
| Лунатики опасны
|
| And doctors are obeyed
| И врачей слушают
|
| They also go together just
| Они также идут вместе просто
|
| Like toast and marma-
| Как тосты и марма-
|
| Ladies are like children
| Дамы как дети
|
| With brains the size of squirrels
| С мозгами размером с белки
|
| Let’s give a clitoridectomies
| Сделаем клиторэктомию
|
| To all the little
| Всем маленьким
|
| Girls are helpless treasures
| Девушки беспомощные сокровища
|
| That daddies must protect
| Что папы должны защищать
|
| So lie upon the table
| Так что ложись на стол
|
| For the doctors to in-
| Для врачей
|
| Speculums are super
| Спекулумы супер
|
| And stirrups all the rage
| И возбуждает всю ярость
|
| So spread a lady’s legs and then put her
| Так раздвинь ноги даме, а потом положи ее
|
| Back in to her
| Вернуться к ней
|
| Cage of naked crazies
| Клетка голых сумасшедших
|
| The surgeon’s here to bleed
| Хирург здесь, чтобы кровоточить
|
| The doctors are all learned men
| Врачи все ученые люди
|
| And some can even
| А некоторые могут даже
|
| Reading can be risky
| Чтение может быть рискованным
|
| For women on the verge
| Для женщин на грани
|
| It only did us worlds of good
| Это только принесло нам миры добра
|
| To poison, leech and
| Чтобы отравить, пиявки и
|
| Purging is a penance
| Очищение – это покаяние
|
| Phlebotomy’s a chore
| Флеботомия - это рутинная работа
|
| No need to sterilize the tools
| Нет необходимости стерилизовать инструменты
|
| We never did be-
| Мы никогда не были-
|
| Fore the night is over
| Прежде чем ночь закончится
|
| Before you go to bed
| Перед сном
|
| They’ll take a hammer and nail
| Они возьмут молоток и гвоздь
|
| And jam it in your
| И вставьте его в свой
|
| Headstones in the courtyard
| Надгробия во дворе
|
| And statues in the park
| И статуи в парке
|
| Are not for the insane
| Не для сумасшедших
|
| Just leave them rotting in the
| Просто оставьте их гнить в
|
| D A R K
| ТЕМНЫЙ
|
| Dark
| Темный
|
| Dark
| Темный
|
| Dark
| Темный
|
| Dark
| Темный
|
| Dark | Темный |