Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Prick! Goes the Scorpion's Tale, исполнителя - Emilie Autumn.
Дата выпуска: 31.01.2015
Язык песни: Английский
Prick! Goes the Scorpion's Tale(оригинал) |
Black, black is love’s potion |
We drink, we drink from its well |
And in their name, let’s drink to true love |
For a toad and a scorpion fell |
Yes, in their name, let’s drink to true love |
For true love can break the spell (for true love can break the spell) |
Awake from your dream, frog maiden |
Skin green as the emerald sea |
Let me tell you a tale of a love that did fail |
Prick, prick, prick! |
Goes the scorpion’s tail |
She blushed as she walked by the water |
Having known him the evening before |
She liked how he spoke, but aware of his poke |
Prick, prick, prick! |
Goes the scorpion’s tail |
Oh love, it is foolish and green, my love |
How quickly we forget the sting, my love |
What a pretty and dangerous line, my love |
What bitter yet delicious wine, my love |
With a prick of his prick he surprised her |
Shell red as the rose in his teeth |
«Fair maiden, join me. |
Let us ride out to sea» |
Prick, prick, prick! |
Goes the scorpion’s tail |
She pondered if his love was poison |
But he pricked her so gently she swooned |
His words were like wine as their fates intertwined |
Prick, prick, prick! |
Goes the scorpion’s tail |
Oh love, it is foolish and green, my love |
How quickly we forget the sting, my love |
What a pretty and dangerous line, my love |
What bitter yet delicious wine, my love |
She offered her back like He climbed and they swam out to sea |
She stroked at she smiled, and his stinger went wild |
Prick! |
Prick! |
Prick! |
Prick! |
Prick! |
Prick! |
Prick! |
Prick! |
Prick! |
Prick! |
Prick! |
Goes the scorpions tail |
Black, black is love’s potion |
Take heed, take heed of the thorns |
Don’t spring when it stings |
Remember that you were warned. |
Come |
Drink! |
Drink! |
Drink! |
Drink! |
Drink! |
Drink! |
Drink! |
Drink! |
Drink! |
Drink! |
Drink! |
Drink! |
Drink! |
Drink! |
Drink! |
Drink! |
Drink! |
Drink! |
Drink! |
A cup of my scorn! |
Придурок! Дальше идет Рассказ Скорпиона(перевод) |
Черный, черный - любовное зелье |
Мы пьем, мы пьем из колодца |
И во имя их выпьем за настоящую любовь |
Ибо жаба и скорпион упали |
Да, во имя их, выпьем за настоящую любовь |
Ибо настоящая любовь может разрушить чары (ибо настоящая любовь может разрушить чары) |
Пробудись от своего сна, лягушка дева |
Кожа зеленая, как изумрудное море |
Позвольте мне рассказать вам историю о любви, которая потерпела неудачу |
Укол, укол, укол! |
Хвост скорпиона |
Она покраснела, когда шла по воде |
Зная его накануне вечером |
Ей нравилось, как он говорил, но она знала о его тычке |
Укол, укол, укол! |
Хвост скорпиона |
О любовь, она глупа и зелена, моя любовь |
Как быстро мы забываем жало, любовь моя |
Какая красивая и опасная линия, любовь моя |
Какое горькое, но вкусное вино, любовь моя |
Уколом своего члена он удивил ее |
Раковина красная, как роза в зубах |
«Прекрасная дева, присоединяйтесь ко мне. |
Поедем в море» |
Укол, укол, укол! |
Хвост скорпиона |
Она задумалась, была ли его любовь ядом |
Но он уколол ее так нежно, что она упала в обморок |
Его слова были подобны вину, когда их судьбы переплелись |
Укол, укол, укол! |
Хвост скорпиона |
О любовь, она глупа и зелена, моя любовь |
Как быстро мы забываем жало, любовь моя |
Какая красивая и опасная линия, любовь моя |
Какое горькое, но вкусное вино, любовь моя |
Она предложила ей спину, как будто Он поднялся, и они поплыли в море |
Она погладила ее, она улыбнулась, и его жало взбесилось |
Уколоть! |
Уколоть! |
Уколоть! |
Уколоть! |
Уколоть! |
Уколоть! |
Уколоть! |
Уколоть! |
Уколоть! |
Уколоть! |
Уколоть! |
Идет хвост скорпиона |
Черный, черный - любовное зелье |
Обратите внимание, обратите внимание на шипы |
Не прыгай, когда жалит |
Помните, что вас предупредили. |
Приходить |
Напиток! |
Напиток! |
Напиток! |
Напиток! |
Напиток! |
Напиток! |
Напиток! |
Напиток! |
Напиток! |
Напиток! |
Напиток! |
Напиток! |
Напиток! |
Напиток! |
Напиток! |
Напиток! |
Напиток! |
Напиток! |
Напиток! |
Чаша моего презрения! |