Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Prick! Goes the Scorpion's Tale , исполнителя - Emilie Autumn. Дата выпуска: 31.01.2015
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Prick! Goes the Scorpion's Tale , исполнителя - Emilie Autumn. Prick! Goes the Scorpion's Tale(оригинал) |
| Black, black is love’s potion |
| We drink, we drink from its well |
| And in their name, let’s drink to true love |
| For a toad and a scorpion fell |
| Yes, in their name, let’s drink to true love |
| For true love can break the spell (for true love can break the spell) |
| Awake from your dream, frog maiden |
| Skin green as the emerald sea |
| Let me tell you a tale of a love that did fail |
| Prick, prick, prick! |
| Goes the scorpion’s tail |
| She blushed as she walked by the water |
| Having known him the evening before |
| She liked how he spoke, but aware of his poke |
| Prick, prick, prick! |
| Goes the scorpion’s tail |
| Oh love, it is foolish and green, my love |
| How quickly we forget the sting, my love |
| What a pretty and dangerous line, my love |
| What bitter yet delicious wine, my love |
| With a prick of his prick he surprised her |
| Shell red as the rose in his teeth |
| «Fair maiden, join me. |
| Let us ride out to sea» |
| Prick, prick, prick! |
| Goes the scorpion’s tail |
| She pondered if his love was poison |
| But he pricked her so gently she swooned |
| His words were like wine as their fates intertwined |
| Prick, prick, prick! |
| Goes the scorpion’s tail |
| Oh love, it is foolish and green, my love |
| How quickly we forget the sting, my love |
| What a pretty and dangerous line, my love |
| What bitter yet delicious wine, my love |
| She offered her back like He climbed and they swam out to sea |
| She stroked at she smiled, and his stinger went wild |
| Prick! |
| Prick! |
| Prick! |
| Prick! |
| Prick! |
| Prick! |
| Prick! |
| Prick! |
| Prick! |
| Prick! |
| Prick! |
| Goes the scorpions tail |
| Black, black is love’s potion |
| Take heed, take heed of the thorns |
| Don’t spring when it stings |
| Remember that you were warned. |
| Come |
| Drink! |
| Drink! |
| Drink! |
| Drink! |
| Drink! |
| Drink! |
| Drink! |
| Drink! |
| Drink! |
| Drink! |
| Drink! |
| Drink! |
| Drink! |
| Drink! |
| Drink! |
| Drink! |
| Drink! |
| Drink! |
| Drink! |
| A cup of my scorn! |
Придурок! Дальше идет Рассказ Скорпиона(перевод) |
| Черный, черный - любовное зелье |
| Мы пьем, мы пьем из колодца |
| И во имя их выпьем за настоящую любовь |
| Ибо жаба и скорпион упали |
| Да, во имя их, выпьем за настоящую любовь |
| Ибо настоящая любовь может разрушить чары (ибо настоящая любовь может разрушить чары) |
| Пробудись от своего сна, лягушка дева |
| Кожа зеленая, как изумрудное море |
| Позвольте мне рассказать вам историю о любви, которая потерпела неудачу |
| Укол, укол, укол! |
| Хвост скорпиона |
| Она покраснела, когда шла по воде |
| Зная его накануне вечером |
| Ей нравилось, как он говорил, но она знала о его тычке |
| Укол, укол, укол! |
| Хвост скорпиона |
| О любовь, она глупа и зелена, моя любовь |
| Как быстро мы забываем жало, любовь моя |
| Какая красивая и опасная линия, любовь моя |
| Какое горькое, но вкусное вино, любовь моя |
| Уколом своего члена он удивил ее |
| Раковина красная, как роза в зубах |
| «Прекрасная дева, присоединяйтесь ко мне. |
| Поедем в море» |
| Укол, укол, укол! |
| Хвост скорпиона |
| Она задумалась, была ли его любовь ядом |
| Но он уколол ее так нежно, что она упала в обморок |
| Его слова были подобны вину, когда их судьбы переплелись |
| Укол, укол, укол! |
| Хвост скорпиона |
| О любовь, она глупа и зелена, моя любовь |
| Как быстро мы забываем жало, любовь моя |
| Какая красивая и опасная линия, любовь моя |
| Какое горькое, но вкусное вино, любовь моя |
| Она предложила ей спину, как будто Он поднялся, и они поплыли в море |
| Она погладила ее, она улыбнулась, и его жало взбесилось |
| Уколоть! |
| Уколоть! |
| Уколоть! |
| Уколоть! |
| Уколоть! |
| Уколоть! |
| Уколоть! |
| Уколоть! |
| Уколоть! |
| Уколоть! |
| Уколоть! |
| Идет хвост скорпиона |
| Черный, черный - любовное зелье |
| Обратите внимание, обратите внимание на шипы |
| Не прыгай, когда жалит |
| Помните, что вас предупредили. |
| Приходить |
| Напиток! |
| Напиток! |
| Напиток! |
| Напиток! |
| Напиток! |
| Напиток! |
| Напиток! |
| Напиток! |
| Напиток! |
| Напиток! |
| Напиток! |
| Напиток! |
| Напиток! |
| Напиток! |
| Напиток! |
| Напиток! |
| Напиток! |
| Напиток! |
| Напиток! |
| Чаша моего презрения! |
| Название | Год |
|---|---|
| Hoof and Lap / The Devil's Carnival ft. heidi shepherd, carla harvey, Brea Grant | 2015 |