| Leaves Eclipse The Light (оригинал) | Листья Затмевают Свет (перевод) |
|---|---|
| I’m losing your train of thought | Я теряю ход мыслей |
| Watching my mind get lost | Наблюдая, как мой разум теряется |
| Appended to the breeze | Добавлено к ветерку |
| Talking amongst the trees | Разговор среди деревьев |
| Cannot find the words to use | Не могу подобрать нужные слова |
| The thoughts that I would write | Мысли, которые я бы написал |
| Over-analyzing how the leaves eclipse the light | Чрезмерный анализ того, как листья затмевают свет |
| Constantly find meaning | Постоянно находить смысл |
| And naivety inside | И наивность внутри |
| Lost within my wonder | Потерянный в моем чуде |
| As the day turns into night | Когда день превращается в ночь |
| All of the mysteries | Все тайны |
| Conflicts | Конфликты |
| Discoveries | Открытия |
| Hiding in frequencies | Скрытие частот |
| Keeping the mind at ease | Спокойствие ума |
| Staring at the sky | Глядя на небо |
| While you are blurring out the line | Пока вы стираете линию |
| If the colors and the shapes | Если цвета и формы |
| Were clearly more defined | Были явно более определенными |
| Thinking on a concept | Думая над концепцией |
| Seems like getting off the course | Похоже, что сбился с курса |
| Writing to myself | Пишу себе |
| Then later questioning the source | Затем позже опрос источника |
