| Ei pitäs miettii, ei pitäs kelaa
| Вам не нужно думать, вам не нужно катиться
|
| Filmii takas, ei oo mitään mihin palaa
| Фильмы в спину, не к чему возвращаться
|
| Mut en mä tiiä miks, paperi tän stiiviniks
| Но я не знаю почему, бумага жесткая
|
| Vien siihen tilaan, jossa oli sulle tilaa
| Я отведу тебя туда, где для тебя было место
|
| (oli sulle tilaa)
| (для тебя было место)
|
| Nyt sulla on toinen ja niin on mullakin
| Теперь у тебя есть другой, и у меня тоже
|
| Kai sitä toivoin, kai sitä tarvitsin
| Думаю, я хотел этого, думаю, мне это было нужно.
|
| Mut kun oon yksin, mietin: vittu mä oon sekaisin
| Но когда я один, я думаю: блять, я запутался
|
| Kyllä mä vielä rauhotun, joo, se on varma
| Да, я все еще спокоен, да, это точно
|
| Mut mihin ne tunteet menee, haihtuuks ne ilmaan?
| Но куда уходят эти чувства, испаряются в воздухе?
|
| Ei tätä oo tehty helpoksi, ehkä se kipuilu muuttuu lauluksi
| Это оо не было легким, может быть, эта боль превратится в песню
|
| Muuttuu vielä lauluksi
| Превращается в песню
|
| Ei pitäs vertaa, ei pitäs ruokkii
| Не сравнить, не кормить
|
| Muistoja kun riitelytkin oli esileikkii
| Воспоминания даже о ссорах были прелюдиями
|
| Mut ehkä just siks mun seinät meni riks riks riks
| Но, может быть, поэтому мои стены пошли рикс рикс рикс
|
| Ja sait mut siihen tilaan, jossa ilmatki on sulaa
| И ты попал в состояние, когда воздух тает
|
| Nyt mä oon toinen ja niin oot sinäkin
| Теперь я второй и ты тоже
|
| Kai sitä toivoin, kai sitä tarvitsin | Думаю, я хотел этого, думаю, мне это было нужно. |